Paroles et traduction Helian Evans - Like U
Ya
no
voy
a
pensar
en
ti
Я
больше
не
буду
думать
о
тебе
Estoy
mejor
en
otra
parte
Мне
лучше
в
другом
месте
Si
tú
te
fuiste
ma
yo
no
voy
a
buscarte
(no)
Если
ты
ушла,
я
не
верну
тебя
(нет)
Mejor
que
sigamos
por
caminos
aparte
Лучше
нам
разойтись
по
разным
дорогам
Que
el
tiempo
corre
y
yo
ya
no
quiero
dartelo
Время
идет,
и
я
больше
не
хочу
тратить
его
на
тебя
Vine
disfrustando
el
tiempo
a
mi
manera
Я
буду
наслаждаться
временем
по-своему
La
noche
entera
Всю
ночь
напролет
La
relación
que
tuvimos
den
pasajera
Наши
отношения
были
мимолетными
Ya
no
me
duele
ma
y
si
me
vieras
Мне
больше
не
больно,
и
если
бы
ты
меня
увидела,
Ya
no
siento
nada
Ты
бы
поняла,
что
я
ничего
не
чувствую
Esto
es
normal
mami
todo
se
acaba
Это
нормально,
детка,
все
когда-нибудь
кончается
Estar
sin
ti
era
la
que
me
faltaba
Бояться
остаться
без
тебя
было
просто
глупостью
Ya
no
voy
a
poner
triste
que
te
vaya
bien
si
te
fuiste
Я
больше
не
буду
грустить,
желаю
тебе
всего
хорошего,
раз
ты
ушла
Me
va
mejor
desde
que
no
estas
tú
Мне
стало
лучше
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Yo
se
que
quisieras
que
así
no
fuera
Я
знаю,
ты
бы
хотела,
чтобы
все
было
иначе
Pero
ya
encontré
otra
mejor
que
tú
Но
я
нашел
другую,
которая
лучше
тебя
Baby
like
u
Детка,
ты
мне
нравилась
Me
va
mejor
desde
que
no
estas
tú
Мне
стало
лучше
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Ma
y
si
supieras
que
no
voy
a
ponerme
triste
А
если
бы
ты
знала,
что
я
не
собираюсь
грустить,
Que
te
vaya
bien
si
te
fuiste
Что
желаю
тебе
всего
хорошего,
раз
ты
ушла
Cuando
yo
voy
tu
llegas
y
ya
se
que
contigo
no
conviene
Когда
я
прихожу,
ты
уходишь,
и
я
точно
знаю,
что
это
невыгодно
No
quiero
nada
de
eso
que
tú
tienes
(no)
Мне
не
нужно
ничего
из
того,
что
есть
у
тебя
(нет)
Ya
me
di
cuenta
que
tu
me
detienes
Я
уже
понял,
что
ты
меня
сдерживаешь
Que
cuando
estoy
contigo
ese
no
soy
yo
Что
рядом
с
тобой
я
не
я
Viene
disfrutando
el
tiempo
a
mi
manera
Я
буду
наслаждаться
временем
по-своему
La
noche
entera
Всю
ночь
напролет
La
relación
que
tuvimos
fue
pasajera
Наши
отношения
были
мимолетными
Ya
no
me
duele
ma
y
si
me
vieras
Мне
больше
не
больно,
и
если
бы
ты
меня
увидела,
Ya
no
siento
nada
Ты
бы
поняла,
что
я
ничего
не
чувствую
Esto
es
normal
mami
todo
que
acaba
Это
нормально,
детка,
все
когда-нибудь
кончается
Estar
sin
ti
era
lo
que
me
faltaba
Бояться
остаться
без
тебя
было
просто
глупостью
Ya
no
voy
a
ponerme
triste
Я
больше
не
буду
грустить
Que
te
vaya
bien
si
te
fuiste
Желаю
тебе
всего
хорошего,
раз
ты
ушла
Me
va
mejor
desde
que
no
estas
tú
Мне
стало
лучше
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Yo
se
que
quisieras
que
así
no
fuera
Я
знаю,
ты
бы
хотела,
чтобы
все
было
иначе
Pero
encontré
a
otra
mejor
que
tú
Но
я
нашел
другую,
которая
лучше
тебя
Baby
like
u
Детка,
ты
мне
нравилась
Me
va
mejor
desde
que
no
estas
tú
Мне
стало
лучше
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Ma
y
si
supieras
А
если
бы
ты
знала,
Que
no
voy
a
ponerme
triste
Что
я
не
собираюсь
грустить
Que
te
vaya
bien
si
te
fuiste
Что
желаю
тебе
всего
хорошего,
раз
ты
ушла
Ya
no
voy
a
pensar
en
ti
Я
больше
не
буду
думать
о
тебе
Estoy
mejor
en
otra
parte
Мне
лучше
в
другом
месте
Si
ti
te
fuiste
ma
yo
no
voy
a
buscarte
(no)
Если
ты
ушла,
я
не
верну
тебя
(нет)
Mejor
que
sigamos
por
caminos
aparte
Лучше
нам
разойтись
по
разным
дорогам
Que
el
tiempo
corre
y
yo
ya
no
quiero
dartelo
Время
идет,
и
я
больше
не
хочу
тратить
его
на
тебя
Vine
disfrutando
el
tiempo
a
mi
manera
Я
буду
наслаждаться
временем
по-своему
La
noche
entera
Всю
ночь
напролет
La
relación
que
tuvimos
fue
pasajera
Наши
отношения
были
мимолетными
Ya
no
me
duele
ma
y
si
me
vieras
Мне
больше
не
больно,
и
если
бы
ты
меня
увидела,
Que
ya
no
siento
nada
Ты
бы
поняла,
что
я
ничего
не
чувствую
Esto
es
normal
mami
todo
se
acaba
Это
нормально,
детка,
все
когда-нибудь
кончается
Estar
sin
ti
era
lo
Que
me
faltaba
Бояться
остаться
без
тебя
было
просто
глупостью
Ya
no
voy
a
ponerme
triste
Я
больше
не
буду
грустить
Que
te
vaya
bien
si
te
fuiste
Желаю
тебе
всего
хорошего,
раз
ты
ушла
Me
va
mejor
desde
que
no
estas
tú
Мне
стало
лучше
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Yo
se
que
quisieras
que
así
no
fuera
Я
знаю,
ты
бы
хотела,
чтобы
все
было
иначе
Pero
ya
encontré
a
otra
mejor
que
tú
Но
я
нашел
другую,
которая
лучше
тебя
Baby
like
u
Детка,
ты
мне
нравилась
Me
va
mejor
desde
que
no
estas
tú
Мне
стало
лучше
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Ma
y
si
supieras
que
no
voy
a
ponerme
triste
А
если
бы
ты
знала,
что
я
не
собираюсь
грустить
Que
te
vaya
bien
si
te
fuiste
Что
желаю
тебе
всего
хорошего,
раз
ты
ушла
Helian
Evans
Helian
Evans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Higuita Estrada, Jesse Moncayo Cifuentes, Julian Maya Yepes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.