Helian Evans - Sin Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helian Evans - Sin Ti




Sin Ti
Без Тебя
Tú, fuiste el amor de mi vida, sin tí, ya no encuentro otra salida
Ты, была любовью всей моей жизни, без тебя, больше не могу, нет выхода
Siento que no queda nada, ya para qué
Чувствую, что ничего не осталось, для чего
Sin ti mi alma ya no tiene ganas
Без тебя, у моей души больше нет желания
Me acostumbraste a que me perdones, hacerte daño y que no me abandones
Ты привыкла, что я прошу прощения, причиняю боль, но не бросаешь меня
Sigo buscando las explicaciones
Я все еще ищу оправдания
Sin tí, nada esta bien
Без тебя, ничто не хорошо
En mi amanecer se perdió, el color
С моим рассветом пропал цвет
Porque ya no estas aquí
Потому что тебя больше нет здесь
Tu olor no es el mismo, cambia en tus ojos, tu suspiro
Твой запах не тот, изменился в твоих глазах, твой вздох
El calor se fue contigo
Тепло ушло вместе с тобой
La vida ya no es mía, no tiene ningún sentido
Жизнь уже не моя, нет никакого смысла
Hasta el aire que respiro ya no está más
Даже воздуха, которым я дышу, больше нет
Ya no siento mis latidos se que no volverán
Я больше не чувствую своих ударов, знаю, что они больше не вернутся
Tal vez siguieron tu camino
Может быть, они пошли твоим путем
te llevaste mi universo, solo quedé yo en pensamiento
Ты забрала мою вселенную, остался только я один в мыслях
Ya no entiendo, lo que siento, se que no merezco otro esfuerzo
Больше не понимаю, что чувствую, знаю, не заслуживаю другой попытки
te llevaste mi universo, solo quedé yo en pensamiento
Ты забрала мою вселенную, остался только я один в мыслях
Ya no entiendo, lo que siento, se que no merezco otro esfuerzo
Больше не понимаю, что чувствую, знаю, не заслуживаю другой попытки
Me acostúmbraste a que me perdones, hacerte daño y que no me abandones
Ты привыкла, что я прошу прощения, причиняю боль, но не бросаешь меня
Sigo buscando las explicaciones
Я все еще ищу оправдания
Sin ti, nada esta bien,
Без тебя, ничто не хорошо,
En mi amanecer se perdió el color porque ya no estas aquí
С моим рассветом пропал цвет, потому что тебя больше нет здесь
Me ayudaste a destruirte
Ты помогла мне уничтожить тебя
Sin mi tus días no son grises
Без меня твои дни не серые
Se que de nada sirve pedirte perdón, sin mi en vida tiene más razón
Знаю, что просить прощения бесполезно, без меня в твоей жизни больше смысла
A esta historia se le cerró el telón,
Эта история закрыла занавес
Que no recuerdas por mi mala actuación
Который ты не помнишь из-за моего плохого выступления
Tú, fuiste el amor de mi vida
Ты, была любовью всей моей жизни
Sin tí, ya no encuentro otra salida
Без тебя, больше не могу, нет выхода
Siento que no queda nada,
Чувствую, что ничего не осталось,
Ya para qué, sin mi alma ya no tiene ganas
Для чего, без тебя у моей души больше нет желания
(Sin mi alma ya no tiene ganas)
(Без тебя, у моей души больше нет желания)
Me acostúmbraste a que me perdones, hacerte daño y que no me abandones
Ты привыкла, что я прошу прощения, причиняю боль, но не бросаешь меня
Sigo buscando las explicaciones
Я все еще ищу оправдания
Sin tí, nada esta bien
Без тебя, ничто не хорошо
En mi amanecer se perdió el color porque ya no estas aquí
С моим рассветом пропал цвет, потому что тебя больше нет здесь
Sin tí, nada esta bien
Без тебя, ничто не хорошо
En mi amanecer
С моим рассветом
Se perdió el color porque ya no estás aquí
Пропал цвет, потому что тебя больше нет здесь
No hay una explicación para quedarme solo con tus besos
Нет объяснения, почему я остался один с твоими поцелуями
que no puedo darte lo que tu mereces, supera todo esto
Знаю, что не могу дать тебе того, чего ты заслуживаешь, преодолей все это
Tal vez no tenga una razón para escribirte esto que siento
Может быть, у меня нет причин писать тебе это, что я чувствую
eres sin mi lo suficiente, yo no lo desmiento
Ты достаточно хороша и без меня, я не спорю
Solo por ti he escrito más de mil versos
Только ради тебя я написал больше тысячи строк
Para solo tirarlos al viento, no como decirte esto que siento
Чтобы просто выбросить их на ветер, не знаю, как сказать тебе, что чувствую
Y ya no puedo callar lo que pienso (Oh, whoa), no puedo callar mi silencio (Oh, whoa)
И я больше не могу молчать о том, что думаю (О, вау), не могу заглушить свое молчание (О, вау)
Te miro y respiro
Я смотрю на тебя и дышу
Cada vez que te veo sonreir por él
Каждый раз, когда вижу, как ты улыбаешься ему
Te miro y sonrío
Я смотрю на тебя и улыбаюсь
Porque que eres feliz con él
Потому что знаю, что ты счастлива с ним





Writer(s): Felipe Prieto, Jesse Moncayo, Juan José Correa, Misael Guevara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.