Helian Evans - Sin Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helian Evans - Sin Ti




Sin Ti
Без тебя
Tú, fuiste el amor de mi vida, sin tí, ya no encuentro otra salida
Ты была любовью всей моей жизни, без тебя я не вижу выхода
Siento que no queda nada, ya para qué
Чувствую, что ничего не осталось, зачем всё это
Sin ti mi alma ya no tiene ganas
Без тебя моя душа больше ничего не желает
Me acostumbraste a que me perdones, hacerte daño y que no me abandones
Ты приучила меня к тому, что прощаешь мне, причиняю тебе боль, а ты не оставляешь меня
Sigo buscando las explicaciones
Я продолжаю искать объяснения
Sin tí, nada esta bien
Без тебя всё не так
En mi amanecer se perdió, el color
На моем рассвете потерялись краски
Porque ya no estas aquí
Потому что тебя больше нет рядом
Tu olor no es el mismo, cambia en tus ojos, tu suspiro
Твой запах уже не тот, изменился блеск в твоих глазах, твое дыхание
El calor se fue contigo
Тепло ушло вместе с тобой
La vida ya no es mía, no tiene ningún sentido
Жизнь больше не моя, в ней нет никакого смысла
Hasta el aire que respiro ya no está más
Даже воздух, которым я дышу, уже не тот
Ya no siento mis latidos se que no volverán
Я больше не чувствую биения своего сердца, знаю, что они не вернутся
Tal vez siguieron tu camino
Возможно, они последовали за тобой
te llevaste mi universo, solo quedé yo en pensamiento
Ты забрала мою вселенную, остался только я и мои мысли
Ya no entiendo, lo que siento, se que no merezco otro esfuerzo
Я больше не понимаю, что чувствую, знаю, что не заслуживаю новых попыток
te llevaste mi universo, solo quedé yo en pensamiento
Ты забрала мою вселенную, остался только я и мои мысли
Ya no entiendo, lo que siento, se que no merezco otro esfuerzo
Я больше не понимаю, что чувствую, знаю, что не заслуживаю новых попыток
Me acostúmbraste a que me perdones, hacerte daño y que no me abandones
Ты приучила меня к тому, что прощаешь мне, причиняю тебе боль, а ты не оставляешь меня
Sigo buscando las explicaciones
Я продолжаю искать объяснения
Sin ti, nada esta bien,
Без тебя всё не так,
En mi amanecer se perdió el color porque ya no estas aquí
На моем рассвете потерялись краски, потому что тебя больше нет рядом
Me ayudaste a destruirte
Ты позволила мне разрушить тебя
Sin mi tus días no son grises
Без меня твои дни не серые
Se que de nada sirve pedirte perdón, sin mi en vida tiene más razón
Знаю, что нет смысла просить прощения, без меня в твоей жизни всё правильно
A esta historia se le cerró el telón,
В этой истории закрылся занавес,
Que no recuerdas por mi mala actuación
Которую ты не вспомнишь из-за моей плохой игры
Tú, fuiste el amor de mi vida
Ты была любовью всей моей жизни
Sin tí, ya no encuentro otra salida
Без тебя я не вижу выхода
Siento que no queda nada,
Чувствую, что ничего не осталось,
Ya para qué, sin mi alma ya no tiene ganas
Зачем всё это, без тебя моя душа больше ничего не желает
(Sin mi alma ya no tiene ganas)
(Без тебя моя душа больше ничего не желает)
Me acostúmbraste a que me perdones, hacerte daño y que no me abandones
Ты приучила меня к тому, что прощаешь мне, причиняю тебе боль, а ты не оставляешь меня
Sigo buscando las explicaciones
Я продолжаю искать объяснения
Sin tí, nada esta bien
Без тебя всё не так
En mi amanecer se perdió el color porque ya no estas aquí
На моем рассвете потерялись краски, потому что тебя больше нет рядом
Sin tí, nada esta bien
Без тебя всё не так
En mi amanecer
На моем рассвете
Se perdió el color porque ya no estás aquí
Потерялись краски, потому что тебя больше нет рядом
No hay una explicación para quedarme solo con tus besos
Нет объяснения тому, чтобы остаться лишь с твоими поцелуями
que no puedo darte lo que tu mereces, supera todo esto
Знаю, что не могу дать тебе то, что ты заслуживаешь, преодолей всё это
Tal vez no tenga una razón para escribirte esto que siento
Возможно, у меня нет причин писать тебе о том, что я чувствую
eres sin mi lo suficiente, yo no lo desmiento
Ты и без меня самодостаточна, я этого не отрицаю
Solo por ti he escrito más de mil versos
Только ради тебя я написал больше тысячи стихов
Para solo tirarlos al viento, no como decirte esto que siento
Чтобы просто развеять их по ветру, не знаю, как сказать тебе о том, что чувствую
Y ya no puedo callar lo que pienso (Oh, whoa), no puedo callar mi silencio (Oh, whoa)
И я больше не могу молчать о том, что думаю (О, whoa), не могу скрывать свое молчание (О, whoa)
Te miro y respiro
Я смотрю на тебя и дышу
Cada vez que te veo sonreir por él
Каждый раз, когда вижу, как ты улыбаешься ему
Te miro y sonrío
Я смотрю на тебя и улыбаюсь
Porque que eres feliz con él
Потому что знаю, что ты счастлива с ним





Writer(s): Felipe Prieto, Jesse Moncayo, Juan José Correa, Misael Guevara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.