Paroles et traduction Helian Evans - Sin Ti
Tú,
fuiste
el
amor
de
mi
vida,
sin
tí,
ya
no
encuentro
otra
salida
Ты,
была
любовью
всей
моей
жизни,
без
тебя,
больше
не
могу,
нет
выхода
Siento
que
no
queda
nada,
ya
para
qué
Чувствую,
что
ничего
не
осталось,
для
чего
Sin
ti
mi
alma
ya
no
tiene
ganas
Без
тебя,
у
моей
души
больше
нет
желания
Me
acostumbraste
a
que
me
perdones,
hacerte
daño
y
que
no
me
abandones
Ты
привыкла,
что
я
прошу
прощения,
причиняю
боль,
но
не
бросаешь
меня
Sigo
buscando
las
explicaciones
Я
все
еще
ищу
оправдания
Sin
tí,
nada
esta
bien
Без
тебя,
ничто
не
хорошо
En
mi
amanecer
se
perdió,
el
color
С
моим
рассветом
пропал
цвет
Porque
ya
no
estas
aquí
Потому
что
тебя
больше
нет
здесь
Tu
olor
no
es
el
mismo,
cambia
en
tus
ojos,
tu
suspiro
Твой
запах
не
тот,
изменился
в
твоих
глазах,
твой
вздох
El
calor
se
fue
contigo
Тепло
ушло
вместе
с
тобой
La
vida
ya
no
es
mía,
no
tiene
ningún
sentido
Жизнь
уже
не
моя,
нет
никакого
смысла
Hasta
el
aire
que
respiro
ya
no
está
más
Даже
воздуха,
которым
я
дышу,
больше
нет
Ya
no
siento
mis
latidos
se
que
no
volverán
Я
больше
не
чувствую
своих
ударов,
знаю,
что
они
больше
не
вернутся
Tal
vez
siguieron
tu
camino
Может
быть,
они
пошли
твоим
путем
Tú
te
llevaste
mi
universo,
solo
quedé
yo
en
pensamiento
Ты
забрала
мою
вселенную,
остался
только
я
один
в
мыслях
Ya
no
entiendo,
lo
que
siento,
se
que
no
merezco
otro
esfuerzo
Больше
не
понимаю,
что
чувствую,
знаю,
не
заслуживаю
другой
попытки
Tú
te
llevaste
mi
universo,
solo
quedé
yo
en
pensamiento
Ты
забрала
мою
вселенную,
остался
только
я
один
в
мыслях
Ya
no
entiendo,
lo
que
siento,
se
que
no
merezco
otro
esfuerzo
Больше
не
понимаю,
что
чувствую,
знаю,
не
заслуживаю
другой
попытки
Me
acostúmbraste
a
que
me
perdones,
hacerte
daño
y
que
no
me
abandones
Ты
привыкла,
что
я
прошу
прощения,
причиняю
боль,
но
не
бросаешь
меня
Sigo
buscando
las
explicaciones
Я
все
еще
ищу
оправдания
Sin
ti,
nada
esta
bien,
Без
тебя,
ничто
не
хорошо,
En
mi
amanecer
se
perdió
el
color
porque
ya
no
estas
aquí
С
моим
рассветом
пропал
цвет,
потому
что
тебя
больше
нет
здесь
Me
ayudaste
a
destruirte
Ты
помогла
мне
уничтожить
тебя
Sin
mi
tus
días
no
son
grises
Без
меня
твои
дни
не
серые
Se
que
de
nada
sirve
pedirte
perdón,
sin
mi
en
tú
vida
tiene
más
razón
Знаю,
что
просить
прощения
бесполезно,
без
меня
в
твоей
жизни
больше
смысла
A
esta
historia
se
le
cerró
el
telón,
Эта
история
закрыла
занавес
Que
no
recuerdas
por
mi
mala
actuación
Который
ты
не
помнишь
из-за
моего
плохого
выступления
Tú,
fuiste
el
amor
de
mi
vida
Ты,
была
любовью
всей
моей
жизни
Sin
tí,
ya
no
encuentro
otra
salida
Без
тебя,
больше
не
могу,
нет
выхода
Siento
que
no
queda
nada,
Чувствую,
что
ничего
не
осталось,
Ya
para
qué,
sin
tí
mi
alma
ya
no
tiene
ganas
Для
чего,
без
тебя
у
моей
души
больше
нет
желания
(Sin
tí
mi
alma
ya
no
tiene
ganas)
(Без
тебя,
у
моей
души
больше
нет
желания)
Me
acostúmbraste
a
que
me
perdones,
hacerte
daño
y
que
no
me
abandones
Ты
привыкла,
что
я
прошу
прощения,
причиняю
боль,
но
не
бросаешь
меня
Sigo
buscando
las
explicaciones
Я
все
еще
ищу
оправдания
Sin
tí,
nada
esta
bien
Без
тебя,
ничто
не
хорошо
En
mi
amanecer
se
perdió
el
color
porque
ya
no
estas
aquí
С
моим
рассветом
пропал
цвет,
потому
что
тебя
больше
нет
здесь
Sin
tí,
nada
esta
bien
Без
тебя,
ничто
не
хорошо
En
mi
amanecer
С
моим
рассветом
Se
perdió
el
color
porque
ya
no
estás
aquí
Пропал
цвет,
потому
что
тебя
больше
нет
здесь
No
hay
una
explicación
para
quedarme
solo
con
tus
besos
Нет
объяснения,
почему
я
остался
один
с
твоими
поцелуями
Sé
que
no
puedo
darte
lo
que
tu
mereces,
supera
todo
esto
Знаю,
что
не
могу
дать
тебе
того,
чего
ты
заслуживаешь,
преодолей
все
это
Tal
vez
no
tenga
una
razón
para
escribirte
esto
que
siento
Может
быть,
у
меня
нет
причин
писать
тебе
это,
что
я
чувствую
Tú
eres
sin
mi
lo
suficiente,
yo
no
lo
desmiento
Ты
достаточно
хороша
и
без
меня,
я
не
спорю
Solo
por
ti
he
escrito
más
de
mil
versos
Только
ради
тебя
я
написал
больше
тысячи
строк
Para
solo
tirarlos
al
viento,
no
sé
como
decirte
esto
que
siento
Чтобы
просто
выбросить
их
на
ветер,
не
знаю,
как
сказать
тебе,
что
чувствую
Y
ya
no
puedo
callar
lo
que
pienso
(Oh,
whoa),
no
puedo
callar
mi
silencio
(Oh,
whoa)
И
я
больше
не
могу
молчать
о
том,
что
думаю
(О,
вау),
не
могу
заглушить
свое
молчание
(О,
вау)
Te
miro
y
respiro
Я
смотрю
на
тебя
и
дышу
Cada
vez
que
te
veo
sonreir
por
él
Каждый
раз,
когда
вижу,
как
ты
улыбаешься
ему
Te
miro
y
sonrío
Я
смотрю
на
тебя
и
улыбаюсь
Porque
sé
que
tú
eres
feliz
con
él
Потому
что
знаю,
что
ты
счастлива
с
ним
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Prieto, Jesse Moncayo, Juan José Correa, Misael Guevara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.