Paroles et traduction en anglais Helio Batalha - Rabidanti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onti
é
fla
me
ka
almusa
Yesterday
you
told
me
Pe
podi
janta
ku
se
fidju
baxu
sol
so
ta
djuguta
But
I
don't
feel
like
fighting
and
staying
sad
all
the
time
Kada
dia
kada
luta
Sometimes
we
get
to
give,
sometimes
we
get
to
receive
Kau
sa
mau,
benda
sa
poku
I
am
nothing,
but
you
are
everything
Deus
ta
djuda
ki
nunka
n
ka
ta
furta
God
help
us,
we
will
never
be
robbed
Desdi
pikinoti
ta
disgadja
pa
kes
ruas
Since
I
was
little,
I
have
been
afraid
of
these
streets
Rabidanti
mai
soltera,
duente
ku
dor
na
kuluna
You
are
the
only
one
free,
suffering
with
a
sore
back
Desde
sedu
é
larga
studa
Since
you
were
a
child,
you
have
studied
a
lot
É
kunfia
na
Jose,
ma
Jose
dexal
prenha
kamba
Tuga
You
trusted
Jose,
but
Jose
made
you
pregnant
with
that
boy
from
Portugal
E
hoje
sa
difísil
buska
vida
Today,
life
is
hard
Banhera
sa
pisadu
e
polisia
na
kada
skina
Life
is
heavy,
and
the
police
are
on
every
corner
Ês
fla
n
ka
podi
bendi
na
prasinha
You
told
me
that
you
can't
sell
in
this
place
Ma
sidádi
sa
um
kaos,
ma
nu
meste
organiza
But
the
city
is
a
mess,
but
we
have
to
organize
Ês
toma
nha
merkadoria
You
take
my
goods
Ês
kre
mata
nha
speransa,
nha
xama,
nha
alegria
You
want
to
kill
my
hope,
my
dreams,
my
happiness
Ma
kenha
ki
ta
paga
konta
la
na
kaza?
But
who
pays
the
bills
at
home?
Kenha
ki
ta
mata
fomi
óki
pom
atraza?
Who
is
going
to
kill
the
hunger
that
keeps
us
behind?
Kenha
ki
sa
xinti
nha
dor
Who
feels
my
pain?
Kenha
ki
ta
limpa
nha
sour?
Who
will
clean
my
tears?
Kenha
ki
sa
obi
nha
vos?
Who
hears
my
voice?
Kenha
ki
sa
djobi
pa
nos,
ma
kenha?
Who
will
work
for
us,
who?
N
xinti
dor
de
kes
ké
sima
mi
I
feel
the
pain
of
those
who
are
like
me
N
xinti
vos
de
kes
ki
grita
li
I
hear
the
voices
of
those
who
scream
N
xinti
dor
de
kes
ki
sufri
li
I
feel
the
pain
of
those
who
suffer
Rabida
vida,
rabidanti
Life
in
this
world,
Rabidanti
Onte
é
fla
me
ta
diziste
Yesterday
you
told
me
Ma
ka
bali
pena
luta
i
sempre
fika
triste
But
it's
not
worth
fighting
and
always
being
sad
Manxi
tenta
subrivive
Let's
try
to
survive
Enquanto
omis
na
puder
ta
kontinua
ta
rikise
While
they
can,
they
continue
to
get
rich
11
mil
salario
mínimo,
deputados
milionários
A
minimum
wage
of
11
thousand,
millionaire
deputies
Rabidantis
perseguidu,
komandantes
ta
afastadu
Rabidantis
persecuted,
commanders
suspended
Justisa
é
amigo
de
arma?!
Justisa
marrido
de
arma
Justice
is
a
friend
of
weapons?!
Justice
is
a
weapon's
husband
Kasamentu
perfeito
entre
speransa
ku
disgrasa
A
perfect
marriage
between
hope
and
misfortune
Ma
mi
é
um
simples
rabidanti
But
I
am
a
simple
Rabidanti
Agrikultor
pastor,
ma
mi
é
um
simples
ajudanti
Farmer,
shepherd,
but
I
am
a
simple
helper
Ma
mi
n
konxi
prioridade
But
I
don't
understand
your
priority
5 mil
kontu
pa
se,
undi
nhôs
dexa
sobriedade?
5 thousand
for
you,
where
do
you
leave
your
sobriety?
Ma
ês
toma
nha
merkadoria
You
take
my
goods
Ês
kre
mata
nha
speransa,
nha
xama,
nha
alegria
You
want
to
kill
my
hope,
my
dreams,
my
happiness
Ma
kenha
ki
ta
paga
konta
la
na
kaza?
But
who
pays
the
bills
at
home?
Kenha
ki
ta
mata
fomi
óki
pom
atraza?
Who
is
going
to
kill
the
hunger
that
keeps
us
behind?
Kenha
ki
sa
xinti
nha
dor
Who
feels
my
pain?
Kenha
ki
ta
limpa
nha
sour?
Who
will
clean
my
tears?
Kenha
ki
sa
obi
nha
vos?
Who
hears
my
voice?
Kenha
ki
sa
djobi
pa
nos,
ma
kenha?
Who
will
work
for
us,
who?
N
xinti
dor
de
kes
ké
sima
mi
I
feel
the
pain
of
those
who
are
like
me
N
xinti
vos
de
kes
ki
grita
li
I
hear
the
voices
of
those
who
scream
N
xinti
dor
de
kes
ki
sufri
li
I
feel
the
pain
of
those
who
suffer
Rabida
vida,
rabidanti
Life
in
this
world,
Rabidanti
Kenha
ki
sa
xinti
nha
dor
Who
feels
my
pain?
Kenha
ki
ta
limpa
nha
sour?
Who
will
clean
my
tears?
Kenha
ki
sa
obi
nha
vos?
Who
hears
my
voice?
Kenha
ki
sa
djobi
pa
nos,
ma
kenha?
Who
will
work
for
us,
who?
N
xinti
dor
de
kes
ké
sima
mi
I
feel
the
pain
of
those
who
are
like
me
N
xinti
vos
de
kes
ki
grita
li
I
hear
the
voices
of
those
who
scream
N
xinti
dor
de
kes
ki
sufri
li
I
feel
the
pain
of
those
who
suffer
Rabida
vida,
rabidanti
Life
in
this
world,
Rabidanti
Kenha
ki
sa
xinti
nha
dor
Who
feels
my
pain?
Kenha
ki
ta
limpa
nha
sour?
Who
will
clean
my
tears?
Kenha
ki
sa
obi
nha
vos?
Who
hears
my
voice?
Kenha
ki
sa
djobi
pa
nos,
ma
kenha?
Who
will
work
for
us,
who?
N
xinti
dor
de
kes
ké
sima
mi
I
feel
the
pain
of
those
who
are
like
me
N
xinti
vos
de
kes
ki
grita
li
I
hear
the
voices
of
those
who
scream
N
xinti
dor
de
kes
ki
sufri
li
I
feel
the
pain
of
those
who
suffer
Rabida
vida,
rabidanti
Life
in
this
world,
Rabidanti
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Batalha Helio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.