Paroles et traduction Helix Jr - Le tour de la terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le tour de la terre
Around the World
On
aimerait
tous
faire
le
tour
de
la
carte
We
all
dream
of
travelling
the
world,
Et
Partir
loin
d
l′hiver
And
escaping
the
winter's
cold,
Pendant
c'temps
on
fait
le
tour
de
l′appart
But
for
now,
we
pace
around
our
apartments,
En
regardant
l'planisphere
Gazing
at
the
planisphere.
On
aimerait
tous
faire
le
tour
de
la
Terre
We
all
long
to
circle
the
Earth,
Mais
personne
peut
bouger
But
no
one
can
make
a
move,
En
attendant
chacun
fait
le
tour
de
sa
tête
So
we
journey
through
our
minds
instead,
Le
soir
avant
d'se
coucher
Each
night
before
we
sleep.
Travailler
pour
vivre
dans
l′fond
c′est
juste
une
blague
Working
to
live
is
a
joke,
I
say,
J'veux
voir
le
monde
avant
d′avoir
mon
nom
sur
une
plaque
I
want
to
see
the
world
before
my
name's
etched
on
a
plaque,
J'irais
plus
jamais
au
taf
pour
être
sous
payé
I'd
never
go
back
to
being
underpaid,
J′veux
profiter
comme
si
c'était
tous
les
jours
fériés
I
want
to
live
like
every
day's
a
holiday,
Aujourd′hui
j'décrocherais
pas
mon
portable
Today,
I
wouldn't
even
answer
my
phone,
J'veux
profiter
d′la
vie
dans
des
sous
vêtements
confortable
I'd
rather
enjoy
life
in
comfy
clothes
at
home.
On
a
tous
des
rêves
qu′on
a
du
mal
à
approcher
We
all
have
dreams
that
seem
so
far
away,
L'été
est
même
pas
fini
que
tu
pense
déjà
au
prochain
Summer's
not
even
over,
and
we're
thinking
of
the
next,
On
croit
qu
les
gens
penseront
à
nous
le
jour
où
l′on
s'absentera
We
believe
people
will
remember
us
when
we're
gone,
On
attend
d′faire
le
tour
du
monde
croyant
qu'il
nous
attendra
We
wait
to
travel
the
world,
believing
it
will
wait
for
us.
Certains
tueront
tes
rêves
avec
des
mots
pour
t′attendrir
Some
will
kill
your
dreams
with
words
meant
to
comfort,
Les
gens
sérieux
n'ont
pas
l'temps
d′rire
(nan
nan
nan)
Serious
people
don't
have
time
to
laugh
(no,
no,
no),
Tu
rêves
de
partir
loin
mais
le
plus
dur
c′est
d'agir
You
dream
of
going
far,
but
the
hardest
part
is
taking
action,
Ya
qu′en
voyageant
un
peu
que
ta
vision
s'élargit
It's
only
by
travelling
that
your
vision
expands.
Le
même
T
shirt
depuis
mardi
toujours
en
état
léthargique
Wearing
the
same
T-shirt
since
Tuesday,
stuck
in
lethargy,
Le
monde
tourne
autour
de
personne
nan
t′es
pas
l'point
névralgique
The
world
doesn't
revolve
around
anyone,
you're
not
the
focal
point.
3h
du
mat′
tu
contemples
les
étoiles
par
la
fenêtre
3 AM,
you
contemplate
the
stars
through
the
window,
Bloqué
ici
est
ce
qu'on
finira
par
l'admettre
Stuck
here,
will
we
ever
admit
it?
On
aimerait
tous
faire
le
tour
de
la
carte
We
all
dream
of
travelling
the
world,
Et
Partir
loin
d
l′hiver
And
escaping
the
winter's
cold,
Pendant
c′temps
on
fait
le
tour
de
l'appart
But
for
now,
we
pace
around
our
apartments,
En
regardant
l′planisphere
Gazing
at
the
planisphere.
On
aimerait
tous
faire
le
tour
de
la
Terre
We
all
long
to
circle
the
Earth,
Mais
personne
peut
bouger
But
no
one
can
make
a
move,
En
attendant
chacun
fait
le
tour
de
sa
tête
So
we
journey
through
our
minds
instead,
Le
soir
avant
d'se
coucher
Each
night
before
we
sleep.
T′as
la
flemme
d'aller
bosser
on
est
même
pas
mardi
Too
lazy
to
go
to
work,
it's
not
even
Tuesday,
Tu
t′réveilles
pas
ca
partira
en
arrêt
maladie
Don't
wake
up,
it'll
turn
into
sick
leave,
Encore
une
journée
de
plus
ou
tu
feras
rien
sur
Terre
Another
day
on
Earth
where
you
do
nothing,
Ca
pourrait
pas
être
pire
qu'si
ton
boss
t'insultait
(f*ck
you)
Couldn't
be
worse
than
your
boss
insulting
you
(f*ck
you),
Dans
un
aller
retour
la
Terre
est
immense
The
Earth
is
vast,
even
in
a
round
trip,
Si
tu
la
quittes
pas
t′en
feras
peut
être
le
tour
If
you
don't
leave
it,
you
might
just
go
around
it,
Tu
sais
plus
qui
tu
veux
être
ni
à
qui
tu
voudrais
ressembler
You
no
longer
know
who
you
want
to
be
or
who
you
want
to
resemble,
Tu
feras
pas
le
tour
d′la
Terre
sans
blé
You
won't
travel
the
world
without
money.
Oublie
ton
patron
chiant,
oublie
ta
voisine
d'en
face
Forget
your
annoying
boss,
forget
your
neighbour
across
the
hall,
Emporte
le
nécessaire
et
quelques
amis
d′enfance
Take
the
essentials
and
some
childhood
friends,
Le
but
c'est
d′se
sentir
libre
dans
un
monde
avec
des
règles
The
goal
is
to
feel
free
in
a
world
with
rules,
Le
jour
j'cours
après
mon
ombre
By
day,
I
chase
my
shadow,
Le
soir
j′cours
après
mes
rêves
By
night,
I
chase
my
dreams,
Si
la
route
est
longue
tombe
pas
dans
la
déviance
If
the
road
is
long,
don't
stray,
Pour
faire
c'que
t'aimes
dans
la
vie
fais
confiance
à
tes
sens
To
do
what
you
love
in
life,
trust
your
senses.
N′attend
pas
qu′les
gens
t'aident
qu′les
gens
remarquent
ta
présence
Don't
wait
for
people
to
help
you,
to
notice
your
presence,
Personne
ne
regarde
le
générique
a
la
fin
d'la
séance
No
one
watches
the
credits
at
the
end
of
the
show.
3h
du
mat′
tu
contemples
les
étoiles
par
la
fenêtre
3 AM,
you
contemplate
the
stars
through
the
window,
Bloqué
ici
est
ce
qu'on
finira
par
l′admettre
Stuck
here,
will
we
ever
admit
it?
On
aimerait
tous
faire
le
tour
de
la
carte
We
all
dream
of
travelling
the
world,
Et
Partir
loin
d
l'hiver
And
escaping
the
winter's
cold,
Pendant
c'temps
on
fait
le
tour
de
l′appart
But
for
now,
we
pace
around
our
apartments,
En
regardant
l′planisphere
Gazing
at
the
planisphere.
On
aimerait
tous
faire
le
tour
de
la
Terre
We
all
long
to
circle
the
Earth,
Mais
personne
peut
bouger
But
no
one
can
make
a
move,
En
attendant
chacun
fait
le
tour
de
sa
tête
So
we
journey
through
our
minds
instead,
Le
soir
avant
d'se
coucher
Each
night
before
we
sleep.
On
a
tous
des
rêves,
juste
certains
qu′on
verra
briller
We
all
have
dreams,
but
only
some
will
shine,
T'as
pas
eu
l′temps
d'faire
un
voeu
que
l′étoile
a
déjà
filé
You
didn't
even
have
time
to
make
a
wish,
and
the
star
was
already
gone,
On
a
tous
des
rêves,
juste
certains
qu'on
verra
briller
We
all
have
dreams,
but
only
some
will
shine,
T'as
pas
eu
l′temps
d′faire
un
voeu
que
l'étoile
a
déjà
filé
You
didn't
even
have
time
to
make
a
wish,
and
the
star
was
already
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elie Mezaltarim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.