Guerreiro, Guerreira / Citação: Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores - Edit -
Negra Li
,
Helião
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerreiro, Guerreira / Citação: Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores - Edit
Krieger, Kriegerin / Zitat: Um nicht zu sagen, dass ich nicht über die Blumen gesprochen habe - Edit
Maravilha
estar
aqui
Wunderbar,
hier
zu
sein
Helião
e
Negra
Li
Helião
und
Negra
Li
Então
firmou
Also,
steht
fest
A
luz
do
sol
confirma
que
o
rap
é
o
som
Das
Sonnenlicht
bestätigt,
dass
Rap
der
Sound
ist
E
aí
como
é
que
faz
Und,
wie
macht
man
das?
Quero
ouvir
com
vocês
Ich
will
es
mit
euch
hören
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
Ich
bin
dabei,
es
ist
kein
Witz
Que
tem
guerreiro,
guerreira
Es
gibt
Krieger,
Kriegerin
Mais
tem
que
saber
que
Aber
man
muss
wissen
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
Hop
ist
kein
Jahrmarkt
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
Der
auf
die
Brust
schlägt,
der
in
den
Adern
fließt
De
responsabilidade
de
verdade
Mit
echter
Verantwortung
Correr
pelo
certo
e
não
trair
a
nossa
fé
Für
das
Richtige
einstehen
und
unseren
Glauben
nicht
verraten
E
ter
humildade,
em
ambas
as
partes
Und
Demut
haben,
auf
beiden
Seiten
Para
qualquer
eventualidade
Für
alle
Eventualitäten
Pra
estar
a
vontade
Um
sich
wohl
zu
fühlen
Pro
que
der
e
vier...
Für
was
auch
immer
kommt...
Então
venha
com
axé
Also
komm
mit
Axé
E
tem
futebol
sim,
tem
a
sonzeira
Und
es
gibt
Fußball,
ja,
es
gibt
den
Sound
Mais
tem
que
saber
que
Aber
man
muss
wissen
Que
não
é
brincadeira
Dass
es
kein
Witz
ist
Que
tem
guerreiro,
guerreira...
Dass
es
Krieger
gibt,
Kriegerin...
Guerreiro
é
assim
corre
atrás
representa
Ein
Krieger
ist
so,
er
rennt
hinterher,
repräsentiert
A
chapa
esquenta
Die
Sache
wird
heiß
Demorou
pra
se
envolver
todo
mundo
Es
hat
gedauert,
bis
sich
alle
einmischten
Vai
quem
vai
que
é
capaz
Los,
wer
kann,
der
macht
Se
é
da
hora
guerreiro
que
faz
Wenn
er
ein
echter
Krieger
ist,
dann
macht
er
es
Então
bora,
bora
quer
melhora,
quer
paz
Also
los,
los,
willst
du
Verbesserung,
willst
du
Frieden?
Quem
sabe
faz
a
hora
não
espera
acontecer,
faz
Wer
weiß,
macht
die
Stunde,
wartet
nicht,
dass
es
passiert,
er
macht
es
Errado
e
certo
escolha
o
seu
mundo
Falsch
und
richtig,
wähle
deine
Welt
Eu
vejo
tudo
e
fico
esperto,
me
sinto
submerso
Ich
sehe
alles
und
bleibe
wachsam,
ich
fühle
mich
untergetaucht
Ali
em
pirituba,
escrevo
os
meus
versos
Dort
in
Pirituba
schreibe
ich
meine
Verse
Que
é
pra
ver
se
vida
muda,
Deus
nos
ajuda
Um
zu
sehen,
ob
sich
das
Leben
ändert,
Gott
hilft
uns
A
vida
tem
um
preço,
mais
pode
valer
menos
Das
Leben
hat
einen
Preis,
aber
es
kann
weniger
wert
sein
Quando
ta
com
defeito,
fazer
um
conserto
Wenn
es
einen
Defekt
hat,
eine
Reparatur
durchführen
Das
tripas
aos
corações,
inventa
um
meio,
um
jeito
Von
den
Eingeweiden
bis
zum
Herzen,
erfinde
einen
Weg,
eine
Methode
Aumenta
a
visão,
esquece
o
que
ta
feito
Erweitere
die
Sicht,
vergiss,
was
getan
wurde
Então
creio
que
é
por
Deus
pelo
amor
Also
glaube
ich,
dass
es
für
Gott
ist,
für
die
Liebe
Errar
não
é
feio,
persistir
que
é
um
horror
Zu
irren
ist
nicht
hässlich,
darauf
zu
bestehen
ist
der
Horror
Contar
com
o
apoio
é
o
melhor
que
você
faz
Auf
Unterstützung
zu
zählen
ist
das
Beste,
was
du
tun
kannst
Pois
se
azedar
o
môio,
aiaiai...
Denn
wenn
die
Sache
sauer
wird,
auweia...
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
Ich
bin
dabei,
es
ist
kein
Witz
Que
tem
guerreiro,
guerreira
Dass
es
Krieger
gibt,
Kriegerin
Mais
tem
que
saber
que
Aber
man
muss
wissen
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
Hop
ist
kein
Jahrmarkt
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
Der
auf
die
Brust
schlägt,
der
in
den
Adern
fließt
A
boa
idéia
pra
trocar
no
Paquetá,
Mangalot
Eine
gute
Idee
zum
Austauschen
in
Paquetá,
Mangalot
Paredão
rola
o
som
Marcelão,
futebol
Paredão
spielt
den
Sound,
Marcelão,
Fußball
É
bom
Vila
Nova
jogará,
toca
a
bola
Ist
gut,
Vila
Nova
wird
spielen,
spiel
den
Ball
Tem
que
ter
coragem
pra
representar
na
humildade
Man
muss
Mut
haben,
um
mit
Demut
zu
repräsentieren
Respeito
não
é
viagem
Respekt
ist
keine
Reise
Pode
ser
melhor
sair
no
rolé
Es
kann
besser
sein,
auszugehen
Não
ignorar
as
amizades
Die
Freundschaften
nicht
zu
ignorieren
Depois
vai
ter
show,
na
Mirante,
Spineck
Danach
wird
es
eine
Show
geben,
in
Mirante,
Spineck
Bom
som
no
auto-falante,
Mirante
serve
sim
Guter
Sound
aus
dem
Lautsprecher,
Mirante
passt
gut
Em
Pirituba
a
nossa
história
é
assim
In
Pirituba
ist
unsere
Geschichte
so
No
samba
então
deixa
cair.
Assim
que
é,
bem-bom,
na
fé!
Beim
Samba,
lass
es
einfach
laufen.
So
ist
es,
sehr
gut,
im
Glauben!
Infelizmente,
mais
é
só
o
que
é...
Leider,
aber
das
ist
alles,
was
es
gibt...
Assim
que
é
só
pode
os
sangue-bom
colar
no
parque
So
ist
es,
nur
die
Guten
können
im
Park
abhängen
Negru
Util
de
Skate,
Helião
de
bike
Negru
Util
mit
dem
Skate,
Helião
mit
dem
Bike
Ver
só
de
praxe
Nur
so
zum
Spaß
Não
é
viagem,
é
a
zica
Das
ist
kein
Trip,
das
ist
die
Sache
E
pra
abrir
nossos
caminhos
o
alecrim
tem
o
cheiro
Und
um
unsere
Wege
zu
öffnen,
hat
der
Rosmarin
den
Duft
Os
vagabundo
é
ligeiro,
os
companheiro...
Die
Gauner
sind
schnell,
die
Kameraden...
É
assim
que
é
Helião
Ligeiro
na
situação
So
ist
es,
Helião,
schnell
in
der
Situation
Firmeza
Grutil.
E
ai
Negra
Li,
pode
vir
dessa
vez
como
vocês
então
vem,
vem
Klar,
Grutil.
Und
du,
Negra
Li,
komm
diesmal,
wie
ihr,
also
komm,
komm
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
Ich
bin
dabei,
es
ist
kein
Witz
Que
tem
guerreiro,
guerreira
Dass
es
Krieger
gibt,
Kriegerin
Mais
tem
que
saber
que
Aber
man
muss
wissen
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
Hop
ist
kein
Jahrmarkt
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
Der
auf
die
Brust
schlägt,
der
in
den
Adern
fließt
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
Ich
bin
dabei,
es
ist
kein
Witz
Que
tem
guerreiro,
guerreira
Dass
es
Krieger
gibt,
Kriegerin
Mais
tem
que
saber
que
Aber
man
muss
wissen
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
Hop
ist
kein
Jahrmarkt
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
Der
auf
die
Brust
schlägt,
der
in
den
Adern
fließt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj. Primo, David Corcos, Helio Barbosa Dos Santos, Geraldo Vandre, Koool G Murder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.