Paroles et traduction Helião e Negra Li - Guerreiro, Guerreira / Citação: Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores - Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerreiro, Guerreira / Citação: Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores - Edit
Warrior, Warrior / Quote: To Not Say I Didn't Talk About the Flowers - Edit
Maravilha
estar
aqui
It's
great
to
be
here
Helião
e
Negra
Li
Helião
and
Negra
Li
Então
firmou
So
it's
settled
A
luz
do
sol
confirma
que
o
rap
é
o
som
The
sunlight
confirms
that
rap
is
the
sound
E
aí
como
é
que
faz
And
how
do
you
do
that?
Quero
ouvir
com
vocês
I
want
to
hear
with
you
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
I'm
here
to
see,
it's
no
joke
Que
tem
guerreiro,
guerreira
There
are
warriors,
warriors
Mais
tem
que
saber
que
But
you
have
to
know
that
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
hop
is
not
a
fair
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
It
beats
in
your
chest,
it
runs
in
your
veins
De
responsabilidade
de
verdade
Of
true
responsibility
Correr
pelo
certo
e
não
trair
a
nossa
fé
Run
for
the
right
thing
and
don't
betray
our
faith
E
ter
humildade,
em
ambas
as
partes
And
have
humility,
on
both
sides
Para
qualquer
eventualidade
For
any
eventuality
Pra
estar
a
vontade
To
be
at
ease
Pro
que
der
e
vier...
For
whatever
comes...
Então
venha
com
axé
So
come
with
axé
E
tem
futebol
sim,
tem
a
sonzeira
And
there's
football
yes,
there's
the
music
Mais
tem
que
saber
que
But
you
have
to
know
that
Que
não
é
brincadeira
It's
no
joke
Que
tem
guerreiro,
guerreira...
There
are
warriors,
warriors...
Guerreiro
é
assim
corre
atrás
representa
A
warrior
is
like
that,
he
runs
after,
represents
A
chapa
esquenta
The
plate
heats
up
Demorou
pra
se
envolver
todo
mundo
It
took
a
long
time
to
get
everyone
involved
Vai
quem
vai
que
é
capaz
Go
who
goes
who
is
capable
Se
é
da
hora
guerreiro
que
faz
If
it's
cool,
the
warrior
does
Então
bora,
bora
quer
melhora,
quer
paz
So
let's
go,
let's
go,
you
want
improvement,
you
want
peace
Quem
sabe
faz
a
hora
não
espera
acontecer,
faz
He
who
knows
makes
the
time,
doesn't
wait
for
it
to
happen,
he
does
Errado
e
certo
escolha
o
seu
mundo
Wrong
and
right,
choose
your
world
Eu
vejo
tudo
e
fico
esperto,
me
sinto
submerso
I
see
everything
and
I'm
smart,
I
feel
submerged
Ali
em
pirituba,
escrevo
os
meus
versos
There
in
Pirituba,
I
write
my
verses
Que
é
pra
ver
se
vida
muda,
Deus
nos
ajuda
It's
to
see
if
life
changes,
God
helps
us
A
vida
tem
um
preço,
mais
pode
valer
menos
Life
has
a
price,
but
it
can
be
worth
less
Quando
ta
com
defeito,
fazer
um
conserto
When
it's
defective,
make
a
repair
Das
tripas
aos
corações,
inventa
um
meio,
um
jeito
From
the
guts
to
the
hearts,
invent
a
way,
a
way
Aumenta
a
visão,
esquece
o
que
ta
feito
Increase
your
vision,
forget
what's
done
Então
creio
que
é
por
Deus
pelo
amor
So
I
believe
it's
for
God
for
love
Errar
não
é
feio,
persistir
que
é
um
horror
It's
not
ugly
to
err,
to
persist
is
a
horror
Contar
com
o
apoio
é
o
melhor
que
você
faz
Counting
on
support
is
the
best
thing
you
do
Pois
se
azedar
o
môio,
aiaiai...
Because
if
the
mill
goes
sour,
aiaiai...
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
I'm
here
to
see,
it's
no
joke
Que
tem
guerreiro,
guerreira
There
are
warriors,
warriors
Mais
tem
que
saber
que
But
you
have
to
know
that
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
hop
is
not
a
fair
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
It
beats
in
your
chest,
it
runs
in
your
veins
A
boa
idéia
pra
trocar
no
Paquetá,
Mangalot
The
good
idea
to
exchange
in
Paquetá,
Mangalot
Paredão
rola
o
som
Marcelão,
futebol
Wall
plays
the
sound
Marcelão,
football
É
bom
Vila
Nova
jogará,
toca
a
bola
It's
good
Vila
Nova
will
play,
play
the
ball
Tem
que
ter
coragem
pra
representar
na
humildade
You
have
to
have
courage
to
represent
in
humility
Respeito
não
é
viagem
Respect
is
not
a
trip
Pode
ser
melhor
sair
no
rolé
It
might
be
better
to
get
out
in
the
roll
Não
ignorar
as
amizades
Don't
ignore
friendships
Depois
vai
ter
show,
na
Mirante,
Spineck
Then
there
will
be
a
show,
at
Mirante,
Spineck
Bom
som
no
auto-falante,
Mirante
serve
sim
Good
sound
on
the
loudspeaker,
Mirante
serves
yes
Em
Pirituba
a
nossa
história
é
assim
In
Pirituba
our
story
is
like
this
No
samba
então
deixa
cair.
Assim
que
é,
bem-bom,
na
fé!
In
the
samba
then
let
it
fall.
That's
how
it
is,
well,
well,
in
faith!
Infelizmente,
mais
é
só
o
que
é...
Unfortunately,
but
that's
all
there
is...
Assim
que
é
só
pode
os
sangue-bom
colar
no
parque
That's
how
it
is,
only
the
good
blood
can
stick
to
the
park
Negru
Util
de
Skate,
Helião
de
bike
Negru
Util
de
Skate,
Helião
de
bike
Ver
só
de
praxe
Just
a
matter
of
course
Não
é
viagem,
é
a
zica
It's
not
a
trip,
it's
the
zica
E
pra
abrir
nossos
caminhos
o
alecrim
tem
o
cheiro
And
to
open
our
paths,
rosemary
has
the
smell
Os
vagabundo
é
ligeiro,
os
companheiro...
The
vagabond
is
quick,
the
companion...
É
assim
que
é
Helião
Ligeiro
na
situação
That's
how
it
is,
Helião
Ligeiro
in
the
situation
Firmeza
Grutil.
E
ai
Negra
Li,
pode
vir
dessa
vez
como
vocês
então
vem,
vem
Firmeza
Grutil.
And
hi
Negra
Li,
you
can
come
this
time,
how
are
you
then,
come,
come
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
I'm
here
to
see,
it's
no
joke
Que
tem
guerreiro,
guerreira
There
are
warriors,
warriors
Mais
tem
que
saber
que
But
you
have
to
know
that
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
hop
is
not
a
fair
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
It
beats
in
your
chest,
it
runs
in
your
veins
Eu
tô
pra
ver
sim,
que
não
é
brincadeira
I'm
here
to
see,
it's
no
joke
Que
tem
guerreiro,
guerreira
There
are
warriors,
warriors
Mais
tem
que
saber
que
But
you
have
to
know
that
Hip
Hop
não
é
feira
Hip
hop
is
not
a
fair
Que
bate
no
peito,
que
corre
na
veia
It
beats
in
your
chest,
it
runs
in
your
veins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj. Primo, David Corcos, Helio Barbosa Dos Santos, Geraldo Vandre, Koool G Murder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.