Hell Razah - Chain Gang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hell Razah - Chain Gang




[Sample: Richard Pryor]
[Сэмпл: Ричард Прайор]
I was on the Chain Gang... Chain Gang, Chain Gang
Я был в цепной банде... цепной банде, цепной банде
Always on about the Chain Gang... man, the Chain Gang
Вечно болтают о цепной банде ... чувак, цепная банда
That was a hell of a thing
Это было чертовски круто.
[Intro: Hell Razah]
[Вступление: Hell Razah]
Renaissance Child... dedicated to Nat Turner
Дитя возрождения ... посвящается Нэту Тернеру
A true Maccabean rebel... yo, let me tell ya this story
Настоящий маккавейский бунтарь ... Эй, позволь мне рассказать тебе эту историю
[Hell Razah:]
[Hell Razah:]
They had us handcuffed on them sea ships, since the days of Egypt
Они держали нас в наручниках на своих морских кораблях со времен Египта.
Now it's sitting in a racist precent
Теперь он сидит в расистском преценте.
Black Hebrews from centuries ago, young Negros
Черные евреи столетий назад, молодые негры.
With dark skin and afros, who built castles
С темной кожей и афроамериканцами, которые строили замки.
White halo's on black Anglo's, who were sold
Белый нимб на черных англо, которые были проданы.
Like Joseph, by his own brother, later on, to free his own mother
Как Иосиф, убитый собственным братом, позже, чтобы освободить свою мать.
We only suffer cause the God love us
Мы страдаем только потому что Бог любит нас
Give it to the hands of blood suckers
Отдай его в руки кровососов.
A lost tribe that was undiscovered
Потерянное племя, которое так и не было найдено.
Until the British came and bumrushed us
Пока не пришли англичане и не напали на нас.
What you think my desert eagle's for?
Как ты думаешь, для чего нужен мой "Дезерт Игл"?
That's why Moses told Pharaoh, 'let his people go'
Вот почему Моисей сказал фараону: "отпусти его народ".
Until this day, that same evil grows
До этого дня все то же зло растет.
From oversears, the Ceasars, the black CO's
От надзирателей, Цезарей, черных копов.
In the prison cell, living hell, naked and cold
В тюремной камере-сущий ад, голый и холодный.
You feel the chills when you hear them keyholes
Ты чувствуешь озноб, когда слышишь замочные скважины.
All your freedom get closed, in the end, we all reap what we sow
Вся твоя свобода закрывается, в конце концов, мы все пожинаем то, что посеяли.
[Chorus: Hell Razah]
[Припев: Hell Razah]
It go, Deuteronomy 28, verse 48
Второзаконие 28, стих 48
"We was a chain gang, split up, and brought to these states"
"Мы были цепной бандой, разделились и прибыли в эти штаты".
[Hell Razah:]
[Hell Razah:]
Children of Zion, was choked, by them yokes of Ion
Дети Сиона, были задушены ими, ярмами Иона.
Now they screaming, let bygones be bygones and burnt icons
Теперь они кричат: "пусть прошлое останется в прошлом" и сожженные иконы.
Before they white washed, everything bronze
Прежде чем они побелели, все стало бронзовым.
Told the Israelites, they took away they right to bare arms
Сказали израильтянам, что они отняли у них право на голое оружие.
Johnny Hawkins, captured us, and started auctions
Джонни Хокинс захватил нас и устроил аукцион.
Back when cowboy spurs were for birth abortions
В те времена, когда ковбойские шпоры предназначались для абортов.
Queen Elizabeth, she sponsored and she help fund it
Королева Елизавета, она спонсировала и помогает финансировать это.
And we was slaughtered like some cattle, that been hunted through the jungle
И мы были убиты, как скот, на которого охотились в джунглях.
Kept in dungeons in London in the fifteen hundreds
Их держат в лондонских темницах в пятнадцати сотнях.
While they waited for the slaves, the ship Mayflower blundered
Пока они ждали рабов, корабль "Мэйфлауэр" сбился с курса.
Now if a riot was the lies, it'll still be genocide
Теперь, если бунт был ложью, он все равно будет геноцидом.
Black on black crime, kept us falling behind
Черное на черном преступлении заставляло нас отставать.
Involuntery servitude, had us serving them food
Невольное рабство заставило нас подавать им пищу
A holocaust of the last jews, they should of been sued
Холокост последних евреев, на них надо было подать в суд.
Left our fathers in the solitude, sharper than spoons
Оставили наших отцов в одиночестве, острее ложек.
On the chain gang singing about poverty blues
На цепи банда поет о нищете блюз
[Chorus x2]
[Припев x2]
[Hook: Hell Razah]
[Хук: Hell Razah]
It go, chain gang, same things, same faces
Она идет, цепная банда, те же вещи, те же лица.
Same names, same hell, same flames
Те же имена, тот же ад, то же пламя.
Chain gang, chain gang, same names
Цепная банда, цепная банда, одни и те же имена
Same faces, same hell, same flames
Те же лица, тот же ад, то же пламя.
[Sample: Richard Pryor]
[Сэмпл: Ричард Прайор]
There was one thing about the chain gang...
Была одна вещь в цепной банде...
It couldn't move fast... if it couldn't move fast
Оно не может двигаться быстро ... если оно не может двигаться быстро.
It couldn't get in trouble...
Он не мог попасть в беду...
[Outro: Hell Razah]
[Концовка: Hell Razah]
J.A. Rogers, part of the "chain gang"
Джей Эй Роджерс, член"цепной банды".
Joan Chesemur, part of the "chain gang"
Джоан Чесемур, член "цепной банды".
Harriet Tubman, part of the "chain gang"
Гарриет Табмен, член"цепной банды".
This goes out, Sisters of Journal Truth, part of the "chain gang"
Это выходит наружу, сестры журнальной Правды, часть "цепной банды".
Jay Rivera, part of the "chain gang"
Джей Ривера, член "цепной банды".
Malcolm X, be, part of the "chain gang"
Малкольм Икс, будь частью "цепной банды".
True and living soldiers out there that died for the truth
Настоящие и живые солдаты, которые умерли за правду.
Clarence [x13], part of the "chain gang"
Кларенс [x13], член "цепной банды".
Caleva Havvi, part of the "chain gang"
Калева Хавви, член "цепной банды".
Rabbi Bivels, part of the "chain gang"
Раввин Бивелс, член"цепной банды".
Left something for us to survive off of, in these last days
Оставил нам кое-что, за счет чего мы могли бы выжить в эти последние дни.
Daddy Rose, part of the "chain gang"
Папочка Роуз, член "цепной банды".
Huey P. Newton, part of the "chain gang"
Хьюи П. Ньютон, член "цепной банды".
Dred Scott, part of the "chain gang"
Дред Скотт, член "цепной банды".
It's how it go down...
Вот так все и происходит...
Nat Turner, part of the "chain gang"
Нат Тернер, член"цепной банды".
Noble Drew Ali, part of the "chain gang"
Благородный Дрю Али, член "цепной банды".
Fidel Castro, part of the "chain gang"
Фидель Кастро, член"цепной банды".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.