Helloween - Out for the Glory - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helloween - Out for the Glory




He took a rest well deserved and got cozy
Он получил заслуженный отдых и устроился поудобнее.
After a day of toil was done
После целого дня тяжелого труда
Welcomed the blanket, the beer, hugged the cushion
Поприветствовал одеяло, пиво, обнял подушку.
Came down and dozed off to plains unknown
Спустился и задремал в неизвестности.
Go shape your state like heaven
Иди, сформируй свое состояние, как рай.
A site for all to live and thrive
Место для всех, чтобы жить и процветать.
Your lordship is led by virtues
Ваша светлость руководствуется добродетелями.
Retain a base that′s built on faith and faith
Сохраняйте основу, основанную на вере и вере.
Out for the glory, fist held high 'bout to rule the eternal skies
Стремясь к славе, кулак высоко поднят, чтобы править вечными небесами.
Launch the endeavour, victor forever, now your time has come for all to see
Запускай "Индевор", вечный победитель, теперь пришло твое время, чтобы все увидели.
Iron minions, maintain the peace
Железные прислужники, поддерживайте мир!
Vile insurgents, must be deceased
Мерзкие повстанцы, должно быть, мертвы.
Take on the world now it′s ripe to get seized by you
Прими этот мир теперь, когда он созрел для того, чтобы быть захваченным тобой.
Rightful heir of perpetual grace
Законный наследник вечной благодати.
Non-ordinaire charmed with pride, so undaunted
Необычный, очарованный гордостью, такой бесстрашный.
Raised from the ranks of the chosen ones
Поднялся из рядов избранных.
Beware the ones who hate you
Берегись тех, кто ненавидит тебя.
But take them on, wipe them out
Но прими их, уничтожь их.
Unveil you're not being messed with
Раскройся с тобой никто не связывается
Obey you or receive a life in hell, in hell
Повинуйся тебе или получишь жизнь в аду, в аду.
Out for the glory, fist held high, 'bout to rule the eternal skies
Стремясь к славе, высоко подняв кулак, я собираюсь править вечными небесами.
Launch the endeavour, victor forever, now your time has come for all to see
Запускай "Индевор", вечный победитель, теперь пришло твое время, чтобы все увидели.
Iron minions, maintain the peace
Железные прислужники, поддерживайте мир!
Vile insurgents, must be deceased
Мерзкие повстанцы, должно быть, мертвы.
Dim resistance, to face the sword
Слабое сопротивление, чтобы встретиться лицом к лицу с мечом
Stray delinquents, expelled abroad
Бродячие преступники, высланные за границу.
No, no, no
Нет, нет, нет.
No, no, no
Нет, нет, нет.
I won′t wake up (I won′t wake up), let me snooze (let me snooze)
Я не проснусь не проснусь), дай мне поспать (дай мне поспать).
This dream is way too nice to end this way
Этот сон слишком хорош, чтобы так закончиться.
Keep my eyes closed (keep my eyes closed), and I won't move (I won′t move)
Держи мои глаза закрытыми (держи мои глаза закрытыми), и я не буду двигаться не буду двигаться)
I'd rather stay here and... (I′d rather stay here and...), I'd rather stay here and...
лучше останусь здесь и ... лучше останусь здесь и...) лучше останусь здесь и...
"Oh, masterful one, wake up, wake up!
"О, повелитель, проснись, проснись!
Your head may still be fuzzy from intoxicating dreams
Твоя голова все еще может быть туманной от пьянящих снов.
But it′s the emperor's chariot race day
Но сегодня день гонки колесниц императора.
Your dedicated old guard eagerly await your presence at the Colosseum
Ваша преданная старая гвардия с нетерпением ждет вашего присутствия в Колизее.
As for your large flagon of ale, alas it went flat
Что до твоей большой фляги с элем, увы, она опустела.
And regrettably I had to throw it away
И, к сожалению, мне пришлось его выбросить.
Come now, not a moment to waste"
Ну же, не теряй ни минуты!"
Out for the glory, fist held high, 'bout to rule the eternal skies
Стремясь к славе, высоко подняв кулак, я собираюсь править вечными небесами.
Launch the endeavour, victor forever, now your time has come for all to see
Запускай "Индевор", вечный победитель, теперь пришло твое время, чтобы все увидели.
Time has come
Время пришло.
Time has come
Время пришло.





Writer(s): Michael Weikath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.