Paroles et traduction Gustav Mahler feat. Helmut Wittek, Jaap Van Zweden, Concertgebouworkest & Leonard Bernstein - Symphony No.4 In G: 4. Sehr behaglich: "Wir genießen die himmlischen Freuden" - Live
Symphony No.4 In G: 4. Sehr behaglich: "Wir genießen die himmlischen Freuden" - Live
Symphony No.4 In G: 4. Sehr behaglich: "We enjoy heavenly pleasures"
Wir genießen die himmlischen Freuden,
We enjoy heavenly pleasures,
D′rum tun wir das Irdische meiden.
That's why we shun the earthly.
Kein weltlich' Getümmel
No worldly tumult
Hört man nicht im Himmel!
Is heard in heaven!
Lebt alles in sanftester Ruh′.
Everything lives in the gentlest peace.
Wir führen ein englisches Leben,
We lead a heavenly life,
Sind dennoch ganz lustig daneben;
Yet we are still quite merry;
Wir tanzen und springen,
We dance and jump,
Wir hüpfen und singen,
We hop and sing,
Sankt Peter im Himmel sieht zu.
Saint Peter in heaven looks on.
Johannes das Lämmlein auslasset,
John lets out the lamb,
Der Metzger Herodes d'rauf passet.
The butcher Herod looks after it.
Wir führen ein geduldig's,
We lead a patient,
Unschuldig′s, geduldig′s,
Innocent, patient,
Ein liebliches Lämmlein zu Tod.
A lovely lamb to death.
Sankt Lucas den Ochsen tät schlachten
Saint Luke slaughtered the ox
Ohn' einig′s Bedenken und Achten.
Without any hesitation or consideration.
Der Wein kost' kein Heller
The wine costs nothing
Im himmlischen Keller;
In the heavenly cellar;
Die Englein, die backen das Brot.
The angels bake the bread.
Gut′ Kräuter von allerhand Arten,
Good herbs of all kinds,
Die wachsen im himmlischen Garten,
They grow in the heavenly garden,
Gut' Spargel, Fisolen
Good asparagus, green beans
Und was wir nur wollen.
And whatever we want.
Ganze Schüsseln voll sind uns bereit!
Whole bowls full are ready for us!
Gut′ Äpfel, gut' Birn' und gut′ Trauben;
Good apples, good pears and good grapes;
Die Gärtner, die alles erlauben.
The gardeners allow everything.
Willst Rehbock, willst Hasen,
Do you want venison, do you want hare,
Auf offener Straßen
On the open streets
Sie laufen herbei!
They come running here!
Sollt′ ein Fasttag etwa kommen,
Should a fast day come,
Alle Fische gleich mit Freuden angeschwommen!
All the fish swim happily!
Dort läuft schon Sankt Peter
There Saint Peter already runs
Mit Netz und mit Köder
With net and bait
Zum himmlischen Weiher hinein.
Into the heavenly pond.
Sankt Martha die Köchin muß sein.
Saint Martha must be the cook.
Kein' Musik ist ja nicht auf Erden,
There is no music on earth,
Die unsrer verglichen kann werden.
That can be compared to ours.
Elftausend Jungfrauen
Eleven thousand virgins
Zu tanzen sich trauen.
Dare to dance.
Sankt Ursula selbst dazu lacht.
Saint Ursula herself laughs at it.
Kein′ Musik ist ja nicht auf Erden,
There is no music on earth,
Die unsrer verglichen kann werden.
That can be compared to ours.
Cäcilia mit ihren Verwandten
Cecilia and her relatives
Sind treffliche Hofmusikanten!
Are excellent court musicians!
Die englischen Stimmen
The angelic voices
Ermuntern die Sinnen,
Enliven the senses,
Daß alles für Freuden erwacht.
So that everything awakens for joy.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.