Helt Off feat. Timbuktu - Babylonsjukan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helt Off feat. Timbuktu - Babylonsjukan




Mitt huvud é fullt av bilder o kvinnor
Моя голова полна картин о Женщины
O bilar o pengar, reklamen dom sänder
О машины, о Деньги, о реклама, которую они транслируют.
Dom fina sakerna i livet som du bör
Хорошие вещи в жизни, которые вы должны делать.
Jobba för o jaga till du dör
Работай на охоту пока не умрешь
Lyckan finns där i mitt nästa köp
Счастье есть в моей следующей покупке
Ska det bli mitt é det bäst jag gör
Если это будет мое, я лучше сделаю это.
Mig nöjd med bara prylar o grejor
Я счастлива только с вещами.
Men jag vill dunka mig bröstet, yla o säga
Но мне хочется хлопнуть себя по груди, завыть и сказать:
Ja ring doktorn o skicka nån'
Позовите доктора и пришлите кого-нибудь.
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
Ring akuten o säg; Kom snabbt!
Позвоните в отделение неотложной помощи и скажите: Приезжайте скорее!
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
(Ett preventivt, bättre liv)
(Лучшая, лучшая жизнь)
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
(Det måste finnas nån' medecin)
(Должно же быть какое-то лекарство.)
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
Ja dom kallar oss förbannade
Они называют нас проклятыми.
O dom kallar oss förslappade
Нас называют мертвыми.
O dom vill inte beblanda med
Они не хотят смешиваться с ...
Några sinnesslöa tattare
Какой-то безумный татар.
Medans hjärnor blir begagnade
Пока мозги привыкают.
O unga själar blir förtappade
Молодые души потеряны.
O ingenting kan stanna det
О ничто не может остановить это
Det är bara sitta o betrakta det
Просто сиди и Смотри.
Ring doktorn o skicka nån'
Позовите доктора и пришлите кого-нибудь.
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
Kör ner med en ambulans
Поезжай на машине скорой помощи.
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
Min hjärna är tvättad, jag känns infekterad
Мой мозг промыт, я чувствую себя зараженным.
Jag vill bara botas, jag vill inget mera
Я просто хочу вылечиться, я больше ничего не хочу.
Men, alternativen é
Но вариантов так мало
Ett hundliv kan fler förstå
Больше собак могут понять.
Vägen vi går é sne o dan
То как мы идем SN sne O dan
O jag vill helst bara vara min egen man
Я лучше буду сама себе мужем.
Va é det för kraft som styr mig från ovan
Эх крафт это за силу которая ведет меня сверху
Betala ditt pris, det blir dyrt vill jag lova
Заплати свою цену, она будет дорогой, я обещаю.
Ja ring doktorn o skicka nå'n
Позовите доктора и пришлите.
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
Ring akuten o säg; Kom snabbt!
Позвоните в отделение неотложной помощи и скажите: Приезжайте скорее!
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
(Ett sent, men ett elexir)
(Один опоздал, но один элексир)
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
(Nån' magisk medicin)
(Какое-то волшебное лекарство)
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
Ja ring doktorn o skicka nån'
Позовите доктора и пришлите кого-нибудь.
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
Ring akuten o säg; Kom snabbt!
Позвоните в отделение неотложной помощи и скажите: Приезжайте скорее!
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
(Ge mig en injektion)
(Сделай мне укол)
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
(Innan jag mister tron)
(Прежде чем я потеряю веру)
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
(Ring 112)
(Звоните по номеру 112)
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
(Säg till dom att skynda på)
(Скажи им, чтобы поторопились)
För jag har babylonsjukan
Потому что у меня Вавилонская болезнь
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.
Ja, jag har babylonsjukan
Да, у меня Вавилонская болезнь.





Writer(s): RESCH THOMASON JENS ERIC, ASPLUND MANS FREDRIK, DIAKITE JASON MICHAEL BOSAK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.