Heltah Skeltah - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heltah Skeltah - Intro




Intro
Вступление
Here we come
Мы идём
If you a dedicated soldier say here we come
Если ты преданный боец, скажи, мы идём
Here we come
Мы идём
Here we come
Мы идём
If you a dedicated soldier say here we come
Если ты преданный боец, скажи, мы идём
Here we come
Мы идём
Here we come
Мы идём
If you a dedicated soldier say here we come
Если ты преданный боец, скажи, мы идём
Here we come
Мы идём
Here we come
Мы идём
If you a dedicated soldier say here we come
Если ты преданный боец, скажи, мы идём
Yours truly, far from booty Starang Wondah
Искренне ваш, далёкий от наживы, Звёздное Чудо
AKA Gun Clappa Numba Won, so it's only right I be
То бишь Хлопок Пистолета Номер Один, так что будет правильно, если я
The first voice that you hear bringin you on this new
Стану первым голосом, который ты услышишь в этой новой
B.C.C. expedition
Экспедиции B.C.C.
Duck Down staff is in the motherfuckin house
Команда Duck Down в чёртовом доме!
Bringing you this Nocturnal LP (I love those guys)
Представляет тебе этот альбом Nocturnal (Обожаю этих ребят)
Nocturnal! Which means to live life at nighttime
Nocturnal! Что значит жить ночью
Daytime's used to plot schemes for the night prowl baby clapping
Днём мы разрабатываем схемы для ночной охоты, детка, стреляя
In other words we see through the bullshit niggaz be tryin to do
Другими словами, мы видим всю ту хрень, которую ниггеры пытаются провернуть
So for this portion of the album, we bring forth Da Rockness Monstah
Так что в этой части альбома мы выпускаем на сцену Чудовище Рока
YouknowhatI'msayin?
Понимаешь, о чём я?
(Bringin forth Heltah Skeltah) Boo-yaa!
(Выпускаем на сцену Heltah Skeltah) Бу-ууям!
You asked for it who want beef well here's war
Ты просила этого, кто хочет мяса, ну что ж, вот вам война
For this I packs with automatic four-fours
Для этого я запасаюсь автоматическими четырёхстволками
Fuck what you heard don't even speak bout my fleet
К чёрту то, что ты слышала, даже не говори о моём флоте
Many pop shit but bitch when dem see me
Многие болтают ерунду, но, сука, когда они видят меня
Rock out of the realms of dark in BuckTown
Валим из царства тьмы в Бактауне
Me and Ruck we don't, give a, wiggy what now (wiggy what now)
Я и Рак, нам плевать, что сейчас происходит (что сейчас происходит)
I wonder, if heads are ready or are they butter
Интересно, готовы ли эти головы или они просто масло?
Ain't near one of y'all bitch niggaz tough
Ни один из вас, чёртовых ниггеров, не крутой
You can get your clans, posses, clicks bring the strategy
Можете позвать свои кланы, отряды, банды, несите свою стратегию
We starts mad ruckus and rock domes while we got a G
Мы устроим бунт и будем крушить черепа, пока у нас есть бабки
My soldiers gone psycho let the madness begin (let it begin)
Мои солдаты сходят с ума, пусть начнётся безумие (пусть начнётся)
Enter the square if you dare bring a friend
Вступай в бой, если осмелишься, приводи друга
We-a snipe ya, we see in the dark like an owl
Мы-а-а подстрелим тебя, мы видим в темноте, как совы
So we prowl understand the plan is operation lockdown
Так что мы рыскаем, understand the plan is operation lockdown
Chop rice and slice that punk shit you rapid G
Кромсай рис и режь эту чушь, ты, быстрый гангста
Drugs jewels and versacci niggaz need therapy
Наркотики, драгоценности и Версаче, ниггерам нужна терапия
Enter the great unknown, nocturnal images of
Войдите в неизведанное, ночные образы
Sparsky and Dutch the power forward and the center (whatever)
Спарски и Датча, мощного форварда и центрового (не важно)
Needless to mention, this means war
Не стоит и говорить, это значит война
So with the help of my twin shark and boot camp
Так что с помощью моей двойной акулы и учебного лагеря
I declare Heltah Skeltah
Я объявляю Heltah Skeltah
We be the W, W, B.C.C.
Мы - это W, W, B.C.C.
Worldwide, Boot Camp Click till we D.O.A.
Всемирный клик Boot Camp, пока мы не упокоимся
We continue, smashin crews
Мы продолжаем крушить команды
Ringin more bells than Mont Raceways and Avenues
Звоним в больше колоколов, чем Мон-Рейсвей и Авеню
Here we come
Мы идём





Writer(s): Paul Hendricks, Rufus T. Moore, Michael Risko, Jerome Jones I, Barbara Jean Gaskins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.