Helyos - La tête dans les étoiles - traduction des paroles en russe

La tête dans les étoiles - Helyostraduction en russe




La tête dans les étoiles
Голова в облаках
J'voulais juste quitter la maison,
Я просто хотел уйти из дома,
M'évader loin voir l'horizon
Сбежать далеко, увидеть горизонт.
J'avais tellement de pression
На мне было столько давления,
Je trouvais pas réponse à mes questions
Я не находил ответа на свои вопросы.
J'ressentais le besoin d'évasion
Я чувствовал потребность в побеге,
J'avais tellement de pression
На мне было столько давления.
Enfermé dans la cage, j'voulais juste trouver la clef
Запертый в клетке, я просто хотел найти ключ.
J'ai bousillé la page, sans jamais demander à l'aide
Я испортил страницу, так и не попросив помощи.
Laisse moi j'ai besoin de voir ailleurs
Оставь меня, мне нужно увидеть другие места.
Et si ça marche pas, rétrograde, on va pointer à l'appel
И если не получится, развернёмся, отметимся и вернёмся.
Par ici y'a plus d'espoir mais t'en fais pas on garde la pêche
Здесь больше нет надежды, но не волнуйся, мы не унываем.
Parce qu'il fallait qu'on voit ailleurs
Потому что нам нужно было увидеть другие места.
Peu à peu j'ai vu les roses faner
Постепенно я видел, как вянут розы.
Coeur à coeur on peut se partager nos tristesses
По душам, мы можем разделить друг с другом свою печаль.
J'ai eu peur de voir les anges passer, d'affronter l'passé
Я боялся увидеть, как проходят ангелы, боялся столкнуться с прошлым
Et de revenir à l'ivresse
И вернуться к опьянению.
J'voulais m'évader loin d'ici, marcher tout seul la tête dans les étoiles
Я хотел сбежать отсюда, идти в одиночестве, задрав голову к звездам.
Et j'attendais tellement de vivre ça un jour, j'suis en mauvais état
И я так ждал, чтобы однажды пережить это, я в плохом состоянии.
Et comme si c'était pas assez, t'es revenue me guider vers les ténèbres
И как будто этого было недостаточно, ты вернулась, чтобы увлечь меня во тьму.
Pourtant je voulais me débarrasser de toi,
И все же я хотел избавиться от тебя.
Ma bonne étoile ne sera pas cette fois,
Моя счастливая звезда не будет на этот раз со мной.
Et t'as renversée mon monde comme Tenet
И ты перевернула мой мир, как в «Доводе».
J'ai un monstre qui sommeille en moi
Во мне дремлет монстр.
J'comprends mieux pourquoi j'me vois plus dans l'miroir
Теперь я понимаю, почему я больше не узнаю себя в зеркале.
J'comprends mieux pourquoi j'suis pas seul dans le noir
Теперь я понимаю, почему я не одинок в темноте.
J'comprends mieux pourquoi j'suis poussé par le mal
Теперь я понимаю, почему меня толкает зло.
Et vis-à-vis de ton avis igo j'en ai plus rien à foutre
И что касается твоего мнения, то мне наплевать.
Tu sais j'suis baisé à vie, comme si j'étais frappé par la foudre
Знаешь, я проклят на всю жизнь, как будто в меня попала молния.
Monte sur le navire, on s'fait emporter par la foule
Садись на корабль, нас уносит толпа.
Et toutes les passions chavirent
И все страсти переворачиваются.
Moi je me suis perdu dans l'océan
Я потерялся в океане.
Mais j'voyais pas les sommets aussi hauts
Но я не видел таких высоких вершин.
Imagine toi, juste un instant, perdre l'espoir
Представь себе на мгновение, каково это потерять надежду.
La tête dans les étoiles, on a plus le temps d'écrire l'histoire
С головой в облаках, у нас больше нет времени писать историю.
Imagine toi, juste un instant, écrire l'histoire
Представь себе на мгновение, каково это писать историю.
La tête dans les étoiles, on a plus le temps de perdre l'espoir
С головой в облаках, у нас больше нет времени терять надежду.





Writer(s): Jules Cousin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.