Helyos - Plus jamais - traduction des paroles en russe

Plus jamais - Helyostraduction en russe




Plus jamais
Больше никогда
J'ai vu du sang dans la mer
Я видел кровь в море,
J'ai vu des pleurs tomber
Я видел, как падают слезы.
Les malheurs de la vie quand ils te frappent ça forge ton être
Невзгоды жизни, когда они бьют тебя, закаляют.
Donc il me faudrait une petite voix, pour me rappeler de croire en moi
Поэтому мне нужен тихий голосок, чтобы напоминать верить в себя,
Pour me rappeler qu'avec mes proches faut pas que j'ai peur d'être pas normal, nan
Чтобы напоминать, что с близкими мне не нужно бояться быть ненормальным, нет.
Parce que j'ai peur que tu vois mes failles
Потому что я боюсь, что ты увидишь мои слабости.
Donc j'tire un trait sur mes fêlures, et j'avance en tournant les pages
Поэтому я вычёркиваю свои недостатки и двигаюсь дальше, переворачивая страницы.
Maintenant. j'connais le monde et ses horreurs
Теперь я знаю мир и его ужасы.
J'fais plus gaffe au danger: j'connais la mort et ses horaires
Я больше не обращаю внимания на опасность: я знаю смерть и её расписание,
Et ça me fait plus peur
И это меня больше не пугает.
Mon coeur s'est brisé dans l'adultère
Мое сердце разбилось в неверности.
J'me vois à l'arrivée en me demandant: comment t'as pu te perdre?
Я вижу себя в конце пути и спрашиваю: "Как ты мог потеряться?"
J'suis sûrement pas sous la bonne étoile
Наверное, я родился не под той звездой.
Au fond de la classe je rappais avec le bonnet d'âne
В задней части класса я читал рэп в шапке ослика.
Bien sûr que ça se foutait d'ma gueule
Конечно, надо мной смеялись.
Mais j'avais l'habitude qu'on me fasse remarquer mes lacunes
Но я привык, что мне указывают на мои недостатки.
Alors j'ai pris sur moi, putain j'ai gardé mon chagrin, mes peines
Поэтому я взял себя в руки, чёрт возьми, я сохранил свою печаль, свои страдания.
Mon projet je le fais en famille pour que chacun l'étaye
Свой проект я делаю в семье, чтобы каждый поддерживал его.
On est venus au monde en passant par le jardin d'Eden
Мы пришли в этот мир, пройдя через райский сад,
Et j'veux que notre couronnement puisse sonner comme la fin des temps
И я хочу, чтобы наша коронация прозвучала как конец времён.
Avec l'âge j'ai compris tant d'choses, ouais elle bien loin l'époque des cartes Yugi-Oh
С возрастом я понял так много всего, да, времена коллекционирования карточек Ю-Ги-Ох прошли.
Dans ma vie j'marquerais un temps de pause, parce que ma tête se remplit trop et j'ai peur d'oublier
В своей жизни я возьму паузу, потому что моя голова слишком полна, и я боюсь что-то забыть.
J'me revois défoncé dans l'trom, putain pourquoi j'avais tant ce besoin de me bousiller?
Я снова вижу себя обдолбанным в хлам, чёрт возьми, почему у меня была такая потребность разрушать себя?
Heureusement aujourd'hui le destin me tends l'crom: car c'est en acceptant d'y vivre qu'on sort de l'Ukiyo
К счастью, сегодня судьба даёт мне шанс: потому что только приняв жизнь, можно выбраться из Укио.
J'arrive enfin à me reconcentrer sur l'essentiel
Наконец-то я могу сосредоточиться на главном.
J'arrive enfin à me regarder dans la glace
Наконец-то я могу посмотреть на себя в зеркало.
C'était si difficile d'avancer tout droit sans se perdre
Было так трудно идти прямо, не сбиваясь с пути.
Maman désolé j'irais faire le tour de l'Atlas
Мама, прости, я объеду весь мир.
Avant j'comptais les doutes par centaines. maintenant j'me dis que c'est la vie
Раньше я считал сомнения сотнями, теперь я говорю себе, что это жизнь.
Pour m'endormir j'ai plus besoin de sédatif
Чтобы уснуть, мне больше не нужны успокоительные.
J'ai réussi à faire la paix avec la nuit
Я смог примириться с ночью.
J'veux plus jamais faire couler des tonnes de larmes
Я больше никогда не хочу проливать тонны слёз.
J'arriverais à tout prendre avec la force de l'âme
Я смогу вынести всё с силой духа.
Ils ont pas arrêté d'me dire que c'était impossible
Мне всё время твердили, что это невозможно.
Ça m'a donné l'envie de réaliser le saut de l'ange
Это заставило меня захотеть совершить прыжок ангела.
J'commence à ressentir la fierté d'avoir pu faire la paix avec le moi du passé
Я начинаю чувствовать гордость за то, что смог примириться с собой из прошлого.
Ouais gros j'ai connu les démons, les flammes et la pénombre, mais j'y retournerais plus jamais
Да, братан, я прошёл через демонов, пламя и полумрак, но я туда больше никогда не вернусь.
Plus jamais
Больше никогда.





Writer(s): Jules Cousin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.