Hem - He Came To Meet Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hem - He Came To Meet Me




He came to meet me
Он пришел, чтобы встретиться со мной.
On some July morning
Одним июльским утром.
He said he'd missed me
Он сказал, что скучал по мне.
He came without warning
Он пришел без предупреждения.
We walked for half the day
Мы шли полдня.
Got lost in my neighborhood
Заблудился в своем районе
Came back another way
Вернулся другим путем.
Just like I knew we would
Как я и предполагал.
When he came to meet me
Когда он пришел, чтобы встретиться со мной.
He had some stories
У него было несколько историй.
He knew a few of mine
Он знал некоторых из моих.
I had not heard his voice
Я не слышал его голоса.
For such a long time
Так долго ...
My mind would race a bit
Мои мысли немного путались.
Come back to where we stood
Вернись туда, где мы стояли.
I could not keep hold of it
Я не мог удержать его.
Although I knew I should
Хотя я знал, что должен.
When he came to meet me
Когда он пришел, чтобы встретиться со мной.
I'd seen this whole day
Я видел весь этот день.
Like it was drawing near
Как будто оно приближалось.
Sometimes I'd pray for it
Иногда я молился об этом.
Sometimes I'd shake with fear
Иногда меня трясло от страха.
Sometimes the only thought
Иногда единственная мысль
That kept me in the night
То, что удерживало меня в ночи,
Was one that I forgot
было тем, что я забыл.
In summer's blinding light
В ослепительном свете лета
When he came to meet me
Когда он пришел, чтобы встретиться со мной.
I wrote myself a song
Я написал себе песню.
I could not speak what I'd done
Я не мог сказать, что я сделал.
He could have been here all along
Он мог быть здесь все это время.
He could have been anyone
Он мог быть кем угодно.
But there is no one who
Но нет никого, кто ...
Could wake my heart like this
Мог бы разбудить мое сердце вот так
Could break my world in two
Мог бы разбить мой мир надвое.
I felt a suddenness
Я почувствовал внезапность.
I felt a suddenness
Я почувствовал внезапность.
The day fell completely still
День наступил в полной тишине.
The dream was a lot like this
Сон был очень похож на этот.
But I never knew until
Но я никогда не знал, пока ...
He came to meet me
Он пришел, чтобы встретиться со мной.





Writer(s): Curtis Steven Andrew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.