Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ekanthama Ekanthame
Einsamkeit, Oh Einsamkeit
Ekanthama
Ekanthame
Einsamkeit,
Oh
Einsamkeit
Dhari
chere
ninnipudu
Jetzt,
wo
ich
deinen
Weg
kreuze
Cheli
oohala
sadi
chesene
Die
Geräusche
der
Gedanken
an
meine
Liebste
Naa
gunde
chiru
chappudu
Sind
das
leise
Klopfen
meines
Herzens
Kala
kadaliki
ala
nurugala
Wie
die
Wellen
des
Traummeeres
Valalu
visuruthoondhe
Wirft
sie
Netze
mit
ihrem
Schaum
Cheli
choopu
chirunavvutho
Mit
dem
Blick
und
Lächeln
meiner
Liebsten
Mallela
Harivillula
Wie
ein
Regen
von
Jasmin
und
Regenbögen
Chiru
jallu
jalluthondhe
Streut
sie
sanfte
Tropfen
Chirugaali
chigurintha
tho
Mit
dem
sanften
Wind
der
sprießenden
Blätter
Araaru
Kaalale
Okatayi
Die
sechs
Jahreszeiten
sind
eins
geworden
Virisaye
naa
cheli
navvayi
Erblüht
als
das
Lächeln
meiner
Liebsten
Ededu
vinthale
okatayi
Die
sieben
Wunder
sind
eins
geworden
Merisaye
naa
cheli
rupaaye
Erstrahlt
als
die
Gestalt
meiner
Liebsten
Pedhavulani
dhatedhi
ela
Wie
überschreite
ich
meine
Lippen?
Gundello
ee
matale
cheppedhela
Wie
sage
ich
diese
Worte
in
meinem
Herzen?
Mounanni
aapedhela
manasuna
nadhilo
Wie
halte
ich
die
Stille
auf,
im
Fluss
meines
Geistes?
Nee
oohale
nilipedhela
Wie
halte
ich
deine
Gedanken
fest?
Ninna
monna
leni
anveshana
Eine
Suche,
die
es
gestern
und
vorgestern
nicht
gab
Kanne
ninne
chuse
aakarshana
Eine
Anziehung,
die
mein
Auge
nur
dich
sehen
lässt
Nannila
vennelaa
teeyaga
champene
Hat
mich
wie
Mondlicht
sanft
getötet
Ekanthama
Ekanthame
Einsamkeit,
Oh
Einsamkeit
Dhari
chere
ninnipudu
Jetzt,
wo
ich
deinen
Weg
kreuze
Adugulani
aapedhela
vaddhantunna
Wie
halte
ich
meine
Schritte
auf,
obwohl
ich
"Nein"
sage?
Nee
vaipuke
adugesane
Ich
bin
zu
dir
gegangen
Parugulane
nilupedhela
Wie
stoppe
ich
mein
Rennen?
Kadhantunna
nee
chotuke
parugayyene
Obwohl
ich
"Es
geht
nicht"
sage,
bin
ich
zu
deinem
Platz
gerannt
Ninne
chudani
vela
nidhurandadhe
Wenn
ich
dich
nicht
sehe,
finde
ich
keinen
Schlaf
Nuvve
kanapadakunte
kudurundadhe
Wenn
du
nicht
erscheinst,
finde
ich
keine
Ruhe
Endallo
vennela
gundello
navvule
Mondlicht
im
Sonnenschein,
Lächeln
im
Herzen
Kala
kadaliki
ala
nurugala
Wie
die
Wellen
des
Traummeeres
Valalu
visuruthoondhe
Wirft
sie
Netze
mit
ihrem
Schaum
Cheli
choopu
chirunavvutho
Mit
dem
Blick
und
Lächeln
meiner
Liebsten
Mallela
Harivillula
Wie
ein
Regen
von
Jasmin
und
Regenbögen
Chiru
jallu
jalluthondhe
Streut
sie
sanfte
Tropfen
Chirugaali
chigurintha
tho
Mit
dem
sanften
Wind
der
sprießenden
Blätter
Araaru
Kaalale
Okatayi
Die
sechs
Jahreszeiten
sind
eins
geworden
Virisaye
naa
cheli
navvayi
Erblüht
als
das
Lächeln
meiner
Liebsten
Ekanthama
Ekanthame
Einsamkeit,
Oh
Einsamkeit
Dhari
chere
ninnipudu
Jetzt,
wo
ich
deinen
Weg
kreuze
Cheli
oohala
sadi
chesene
Die
Geräusche
der
Gedanken
an
meine
Liebste
Naa
gunde
chiru
chappudu
Sind
das
leise
Klopfen
meines
Herzens
Naa
gunde
chiru
chappudu
Das
leise
Klopfen
meines
Herzens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): shaan rahman, srimani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.