Hemant Kumar - Chandi Ke Chand Tukdon Ke Liye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hemant Kumar - Chandi Ke Chand Tukdon Ke Liye




Chandi Ke Chand Tukdon Ke Liye
Осколки серебряной луны
بگو بینم با خودت چند چندی؟
Скажи, сколько тебе лет?
بیست و چند رو رَد کردی؟
За двадцать перевалило?
رَد کردی یا نه؟
Перевалило или нет?
سالمی شهروندی؟
Ты в здравом уме, гражданка?
بگو صادقی یا هفت خطی؟
Скажи, ты честная или хитрая?
از هرکی هست کندی
От любого ты держишься на расстоянии.
تو سر از مرگ هست ترسی
Ты смерти боишься?
آزاد که نیستی بگو در بندی یا در زنجیر؟
Ты не свободна, скажи, в заключении или в цепях?
هان؟
А?
بگو چطوری -َن آدم های دور و ورت
Скажи, какие люди тебя окружают?
گرگ و دله، کَره می گیرن از اَن شون بخورن یا نه؟
Волки и лисы, они пытаются тебя обглодать или нет?
خوردنی -َن
Съедобная ли ты
مرغ و بره؟
Курочка или овечка?
من که، از خودم نه نیست خبرم
Я сам о себе ничего не знаю.
هرچی گُل میزنم حس می کنم ده هیچ عقبم
Сколько бы я ни старался, чувствую себя на десять голов позади.
سم ریخت قلمم
Мое перо источает яд.
هر قدمم داره میشه سنگین تر از قبل
Каждый мой шаг становится тяжелее прежнего.
از بدنم جدا شدم چند باری
Я несколько раз покидал свое тело.
انگاری قمرم
Словно я луна,
دور زمین زدم چرخ
Вращаюсь вокруг Земли.
آه ه ه
Ах...
نه نمیره دیده رو هم
Не могу сомкнуть глаз.
سکوت من رو کَر میکنه
Твоя тишина оглушает меня,
درست مثل جیغ اونم
Прямо как твой крик.
بزرگ شدم بیشتر شد تیره روحم
Чем старше я становлюсь, тем темнее моя душа.
تیغ ، تیز ، کینه ، سینه ، میشکافه میشه تیشه به ریشهٔ عقل
Лезвие, острое, злоба, грудь, разрубает, становится топором в корнях разума.
بگو راست کدومه؟
Скажи, что из этого правда?
زندگی روزمَره
Повседневная жизнь?
کیلیشه ی مرگ
Клише смерти?
زمان خونم شد...
Время стало моей кровью...
زمان خونم شد...
Время стало моей кровью...
زمان خونم شد...
Время стало моей кровью...
لحظه وطنم
Мгновение моя родина.
بگو تو کجایی باهام حرف بزن فقط
Скажи, где ты, просто поговори со мной.
بگو تو جهنمی هنوز
Скажи, ты всё ещё в аду?
تو به امید بهشت
Ты в надежде на рай
یا تو بهشت نشستی با ترس جهنم
Или ты сидишь в раю, боясь ада?
بگو اهلِ دنیای واقعی هستی
Скажи, ты из реального мира
یا عاشقی مستی
Или влюбленная пьяница?
تو جاده می رقصی، مردی پی زن رویاهات
Ты танцуешь на дороге, мужчина, гонящийся за своими мечтами,
یا نری سیخ کردی پی ماده میگردی؟
Или ты просто ищешь женщину?
بگو اصلا آدمی؟
Скажи, ты вообще человек?
تو سر داری باوری؟
Есть ли у тебя хоть какие-то убеждения?
(با خودت چند چندی؟)
(Сколько тебе лет?)
(بیست و چند و رَد کردی یا نه؟)
(За двадцать перевалило или нет?)





Writer(s): Dennis Coles, Delano Matthews, Levar Coppin, Charles Jackson, Marvin Yancey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.