Hemanta Mukherjee - Emon Ami Ghar Bendhechhi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hemanta Mukherjee - Emon Ami Ghar Bendhechhi




এমন আমি ঘর বেঁধেছি আহারে যার ঠিকানা নাই
Я живу в доме, где нет еды.
স্বপনের সিঁড়ি দিয়ে যেখানে পৌঁছে আমি যাই
Я поднимаюсь по лестнице.
এমন আমি ঘর বেঁধেছি আহারে যার ঠিকানা নাই
Я живу в доме, где нет еды.
স্বপনের সিঁড়ি দিয়ে যেখানে পৌঁছে আমি যাই
Я поднимаюсь по лестнице.
এমন আমি ঘর বেঁধেছি
Вот так я и связал дом.
জানলা দিয়ে সোনারোদের আলো
Золотой свет ...
যায় যে ধুয়ে মলিনতার কালো
Стирай это идет молинтар Блэк
জানলা দিয়ে সোনারোদের আলো
Золотой свет ...
যায় যে ধুয়ে মলিনতার কালো
Стирай это идет молинтар Блэк
দরজা খুলে ফুলের হাসি দেখতে আমি পাই
Я открыл дверь и увидел улыбку.
প্রতিদিন দেখতে আমি পাই
Я вижу это каждый день.
এমন আমি ঘর বেঁধেছি আহারে যার ঠিকানা নাই
Я живу в доме, где нет еды.
স্বপনের সিঁড়ি দিয়ে যেখানে পৌঁছে আমি যাই
Я поднимаюсь по лестнице.
এমন আমি ঘর বেঁধেছি
Вот так я и связал дом.
অঙ্গনে তার আল্পনা দেয় আমারই সব কল্পনা
Он дает мне все мое воображение.
ছোট্ট চাওয়ায় দল বেঁধে যায় অনেক পাওয়ার জল্পনা
Небольшая группа людей хочет большой власти.
অঙ্গনে তার আল্পনা দেয় আমারই সব কল্পনা
Он дает мне все мое воображение.
ছোট্ট চাওয়ায় দল বেঁধে যায় অনেক পাওয়ার জল্পনা
Небольшая группа людей хочет большой власти.
জীবন বলে ঘর তুমি ভোলো
Расскажи мне об этом доме.
হৃদয় বলে ঘর গড়ে তোলো
Построй этот дом наизусть.
জীবন বলে ঘর তুমি ভোলো
Расскажи мне об этом доме.
হৃদয় বলে ঘর গড়ে তোলো
Построй этот дом наизусть.
ভালোবাসার বাসা এবার নতুন জীবন চায়
Дом любви хочет новой жизни.
আমি যে নতুন জীবন চাই
Я хочу новую жизнь.
এমন আমি ঘর বেঁধেছি আহারে যার ঠিকানা নাই
Я живу в доме, где нет еды.
স্বপনের সিঁড়ি দিয়ে যেখানে পৌঁছে আমি যাই
Я поднимаюсь по лестнице.
এমন আমি ঘর বেঁধেছি
Вот так я и связал дом.





Writer(s): Pulak Banerjee, Rajen Sarkar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.