Hemp Gru feat. Kaczy Proceder - Warszawa Da Się Lubić feat. Kaczy Proceder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hemp Gru feat. Kaczy Proceder - Warszawa Da Się Lubić feat. Kaczy Proceder




Warszawa Da Się Lubić feat. Kaczy Proceder
Warsaw Can Be Liked feat. Kaczy Proceder
Warszawo ma, patrz w oku mym łza,
Warsaw, my love, look at the tear in my eye,
Bo nie wiem czy jeszcze zobaczę cię jutro
Because I don't know if I'll see you tomorrow
Warszawo ta, co w murach ma żal,
Warsaw, the one that holds sorrow within its walls,
Nie czują cię ci co znają cię za krótko
Those who haven't known you long enough can't feel you
Warszawo ma, ty na swych barkach masz
Warsaw, my love, on your shoulders you carry
Zmęczone bramy i drapacze ze szkła
Tired gates and glass scrapers
Smog wisi nad, ja kocham cię i tak,
Smog hangs above, I love you anyway,
Dopóki na Starówce gołębie będą srać
As long as the pigeons shit on the Old Town Square
Moja stolico u jednych budzisz miłość, inni cię nienawidzą,
My capital, you awaken love in some, while others hate you,
Milczą ci co zrozumieli nie ma nic za friko
Those who understood that nothing comes for free remain silent
Bo ulica bryką snuje się z ekipą,
Because the street weaves with the crew in a car,
Nadwiślański blady świt, przygląda się chodnikom
The pale dawn over the Vistula River observes the sidewalks
Krytyką truję, niedoskonałości,
I poison imperfections with criticism,
Znam paru gości, co zesrało się z zazdrości
I know a few guys who shit themselves with envy
Pluję na cenzurę, rzucone były kości
I spit on censorship, the dice have been cast
Sieknę grochówkę na starym Rużyku,
I'm having pea soup on the old Rużyk,
Nie ma już cinkciarzy, bank przejął koryto
There are no more peddlers, the bank took over the trough
Przyszłość z plastiku skrada się niczym kostucha,
The future made of plastic steals like a pickpocket,
Na Legii zawierucha, bo frajer jebnął z ucha
There's a brawl at Legia because the dude fucked up on the phone
Z buta, na pięcie zawijam na Śródmieście,
On foot, I'm heading towards the city center,
Na każdym skrzyżowaniu kamery walą zdjęcie
Cameras take pictures at every intersection
Pięknie! Big Brother na moim podwórku,
Beautiful! Big Brother in my backyard,
Nie mam szacunku dla sztucznego wizerunku
I have no respect for an artificial image
Zmiana kierunku, na eMOKa trza się gubić,
Change of direction, gotta get lost at the eMOKa,
Jest czym się chlubić, choć można i się zgubić
There's something to be proud of, although you can also get lost
Nie ma co się łudzić, do korzeni czas powrócić,
There's no point in fooling ourselves, it's time to return to the roots,
Powtarzam całe życie: "Warszawa da się lubić,
I've been repeating all my life: "Warsaw can be liked,
Warszawa da się lubić"
Warsaw can be liked"
Warszawa, Warszawa zawsze da się lubić,
Warsaw, Warsaw can always be liked,
Możesz szczęście znaleźć, możesz tu szczęście zgubić
You can find happiness here, you can also lose it
Dobro i zło czai się za winklem,
Good and evil lurk around the corner,
Życie i śmierć leci jednym cyklem
Life and death run in one cycle
Warszawa, Warszawa zawsze da się lubić,
Warsaw, Warsaw can always be liked,
Możesz się tutaj stoczyć, a możesz się też wybić
You can fall here, but you can also rise
Morowy klimat panuje na mieście,
A plague climate prevails in the city,
I w ogóle, i w szczególe i pod każdym innym względem
In general, in detail, and in every other way
Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,
Warsaw kids, let's go to battle,
Na każdy rozkaz Twój za Legię damy krew
We'll give our blood for Legia at your every command
Stój, Niebieski chu*, pluj mu w odznakę,
Stop, you Blue dick*, spit on his badge,
Jestem warszawiakiem 95 moim znakiem
I'm a Warsawian, 95 is my mark
Tutaj tym samym szlakiem podąża wielu, prosto do celu
Many follow the same path here, straight to the goal
Aby znowu wejść na tor,
To get back on track,
Jebane CBŚ łapie kolejny trop
The fucking CBŚ is catching another lead
Znów zapada zmrok, ulica żyje,
Dusk falls again, the street comes alive,
Każde z tych brudnych osiedli swe tajemnice kryje
Each of these dirty neighborhoods hides its secrets
To co niczyje migiem jest rozszarpane,
What belongs to no one is quickly torn apart,
Tak właśnie wygląda nasze miasto kochane
This is how our beloved city looks like
(Tak właśnie wygląda nasze miasto kochane)
(This is how our beloved city looks like)
Tu na drapane brat, nie masz co liczyć
Here, brother, you can't count on being scratched
Głodnego przecież nigdy nie zrozumie syty
The hungry will never be understood by the full
Sam powiedz czy ty znasz prawo ulicy,
Tell me, do you know the law of the street,
Uwierzysz w te slogany, które kur* niczym
You'll believe those slogans that are fucking worthless
Wiem co się liczy, co mnie nie zgubi,
I know what counts, what won't ruin me,
Lubię swoje miasto, bo Warszawa da się lubić
I like my city, because Warsaw can be liked
A jest się czym chlubić, bądź tego pewien,
And there's something to be proud of, be sure of that,
Warszawscy bracia krwi to jest dla was, Proceder
Warsaw blood brothers this is for you, Proceder
Warszawa, Warszawa zawsze da się lubić,
Warsaw, Warsaw can always be liked,
Możesz szczęście znaleźć, możesz tu szczęście zgubić
You can find happiness here, you can also lose it
Dobro i zło czai się za winklem,
Good and evil lurk around the corner,
Życie i śmierć leci jednym cyklem
Life and death run in one cycle
Warszawa, Warszawa zawsze da się lubić,
Warsaw, Warsaw can always be liked,
Możesz się tutaj stoczyć, a możesz się też wybić
You can fall here, but you can also rise
Morowy klimat panuje na mieście,
A plague climate prevails in the city,
I w ogóle, i w szczególe i pod każdym innym względem
In general, in detail, and in every other way
WWA, WWA da się lubić,
WWA, WWA can be liked,
Nie ma co marudzić
There's no point in complaining
Nie daj sobie wmówić, że pracy nie ma,
Don't let anyone tell you there's no work,
Ziom, to zwykła ściema
Dude, it's just a scam
Masz alternatywę, pieprzyć dylemat,
You have an alternative, screw the dilemma,
Jeden schemat, brat, a klimat inny,
One scheme, bro, but a different climate,
Młodzi za karierą opuszczają dom rodzinny
Young people leave their family home for their careers
Laserom odchodzi parę groszy z wypłaty,
Lasers spend a couple of pennies from their paycheck,
Oddają paserom, dilerom dorobek taty
They give it to sparrows, dealers of their father's work
Nocne kluby, afery, karetki na sygnale,
Nightclubs, scandals, ambulances with sirens,
Rano na fejsie będzie sprawozdanie
In the morning there will be a report on Facebook
Był dobry balet, taxi pod domem czeka,
It was a good ballet, taxi waiting at home,
Odbyło się bez kraksy, nie narzekaj
It happened without an accident, don't complain
Temat rzeka, został tylko opon smród,
The subject is a river, only the smell of tires remained,
Na wydatki pójdzie złota karta matki w ruch
Mom's gold card will go on expenses
Na co czekasz?
What are you waiting for?
Zginęło nowe BMW tej nocy,
A new BMW was lost tonight,
Szukasz pomocy?
Looking for help?
Nie, nie dam się zaskoczyć
No, I won't be surprised
Gdy patrzę w Twe oczy zmęczone jak moje,
When I look into your eyes, tired like mine,
To kocham to miasto zmęczone jak ja
I love this city, tired like me
Gdzie Wilku i Bilon zrobili co swoje,
Where Wilku and Bilon did their thing,
Gdzie miasto zielenią oddycha
Where the city breathes green
Warszawa, Warszawa zawsze da się lubić,
Warsaw, Warsaw can always be liked,
Możesz szczęście znaleźć, możesz tu szczęście zgubić
You can find happiness here, you can also lose it
Dobro i zło czai się za winklem,
Good and evil lurk around the corner,
Życie i śmierć leci jednym cyklem
Life and death run in one cycle
Warszawa, Warszawa zawsze da się lubić,
Warsaw, Warsaw can always be liked,
Możesz się tutaj stoczyć, a możesz się też wybić
You can fall here, but you can also rise
Morowy klimat panuje na mieście,
A plague climate prevails in the city,
I w ogóle, i w szczególe i pod każdym innym względem
In general, in detail, and in every other way





Writer(s): Bilon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.