Paroles et traduction Hemp Gru feat. Kaczy Proceder - Warszawa Da Się Lubić feat. Kaczy Proceder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warszawa Da Się Lubić feat. Kaczy Proceder
Warsaw Can Be Liked feat. Kaczy Proceder
Warszawo
ma,
patrz
w
oku
mym
łza,
Warsaw,
my
love,
look
at
the
tear
in
my
eye,
Bo
nie
wiem
czy
jeszcze
zobaczę
cię
jutro
Because
I
don't
know
if
I'll
see
you
tomorrow
Warszawo
ta,
co
w
murach
ma
żal,
Warsaw,
the
one
that
holds
sorrow
within
its
walls,
Nie
czują
cię
ci
co
znają
cię
za
krótko
Those
who
haven't
known
you
long
enough
can't
feel
you
Warszawo
ma,
ty
na
swych
barkach
masz
Warsaw,
my
love,
on
your
shoulders
you
carry
Zmęczone
bramy
i
drapacze
ze
szkła
Tired
gates
and
glass
scrapers
Smog
wisi
nad,
ja
kocham
cię
i
tak,
Smog
hangs
above,
I
love
you
anyway,
Dopóki
na
Starówce
gołębie
będą
srać
As
long
as
the
pigeons
shit
on
the
Old
Town
Square
Moja
stolico
u
jednych
budzisz
miłość,
inni
cię
nienawidzą,
My
capital,
you
awaken
love
in
some,
while
others
hate
you,
Milczą
ci
co
zrozumieli
nie
ma
nic
za
friko
Those
who
understood
that
nothing
comes
for
free
remain
silent
Bo
ulica
bryką
snuje
się
z
ekipą,
Because
the
street
weaves
with
the
crew
in
a
car,
Nadwiślański
blady
świt,
przygląda
się
chodnikom
The
pale
dawn
over
the
Vistula
River
observes
the
sidewalks
Krytyką
truję,
niedoskonałości,
I
poison
imperfections
with
criticism,
Znam
paru
gości,
co
zesrało
się
z
zazdrości
I
know
a
few
guys
who
shit
themselves
with
envy
Pluję
na
cenzurę,
rzucone
były
kości
I
spit
on
censorship,
the
dice
have
been
cast
Sieknę
grochówkę
na
starym
Rużyku,
I'm
having
pea
soup
on
the
old
Rużyk,
Nie
ma
już
cinkciarzy,
bank
przejął
koryto
There
are
no
more
peddlers,
the
bank
took
over
the
trough
Przyszłość
z
plastiku
skrada
się
niczym
kostucha,
The
future
made
of
plastic
steals
like
a
pickpocket,
Na
Legii
zawierucha,
bo
frajer
jebnął
z
ucha
There's
a
brawl
at
Legia
because
the
dude
fucked
up
on
the
phone
Z
buta,
na
pięcie
zawijam
na
Śródmieście,
On
foot,
I'm
heading
towards
the
city
center,
Na
każdym
skrzyżowaniu
kamery
walą
zdjęcie
Cameras
take
pictures
at
every
intersection
Pięknie!
Big
Brother
na
moim
podwórku,
Beautiful!
Big
Brother
in
my
backyard,
Nie
mam
szacunku
dla
sztucznego
wizerunku
I
have
no
respect
for
an
artificial
image
Zmiana
kierunku,
na
eMOKa
trza
się
gubić,
Change
of
direction,
gotta
get
lost
at
the
eMOKa,
Jest
czym
się
chlubić,
choć
można
i
się
zgubić
There's
something
to
be
proud
of,
although
you
can
also
get
lost
Nie
ma
co
się
łudzić,
do
korzeni
czas
powrócić,
There's
no
point
in
fooling
ourselves,
it's
time
to
return
to
the
roots,
Powtarzam
całe
życie:
"Warszawa
da
się
lubić,
I've
been
repeating
all
my
life:
"Warsaw
can
be
liked,
Warszawa
da
się
lubić"
Warsaw
can
be
liked"
Warszawa,
Warszawa
zawsze
da
się
lubić,
Warsaw,
Warsaw
can
always
be
liked,
Możesz
szczęście
znaleźć,
możesz
tu
szczęście
zgubić
You
can
find
happiness
here,
you
can
also
lose
it
Dobro
i
zło
czai
się
za
winklem,
Good
and
evil
lurk
around
the
corner,
Życie
i
śmierć
leci
jednym
cyklem
Life
and
death
run
in
one
cycle
Warszawa,
Warszawa
zawsze
da
się
lubić,
Warsaw,
Warsaw
can
always
be
liked,
Możesz
się
tutaj
stoczyć,
a
możesz
się
też
wybić
You
can
fall
here,
but
you
can
also
rise
Morowy
klimat
panuje
na
mieście,
A
plague
climate
prevails
in
the
city,
I
w
ogóle,
i
w
szczególe
i
pod
każdym
innym
względem
In
general,
in
detail,
and
in
every
other
way
Warszawskie
dzieci,
pójdziemy
w
bój,
Warsaw
kids,
let's
go
to
battle,
Na
każdy
rozkaz
Twój
za
Legię
damy
krew
We'll
give
our
blood
for
Legia
at
your
every
command
Stój,
Niebieski
chu*,
pluj
mu
w
odznakę,
Stop,
you
Blue
dick*,
spit
on
his
badge,
Jestem
warszawiakiem
95
moim
znakiem
I'm
a
Warsawian,
95
is
my
mark
Tutaj
tym
samym
szlakiem
podąża
wielu,
prosto
do
celu
Many
follow
the
same
path
here,
straight
to
the
goal
Aby
znowu
wejść
na
tor,
To
get
back
on
track,
Jebane
CBŚ
łapie
kolejny
trop
The
fucking
CBŚ
is
catching
another
lead
Znów
zapada
zmrok,
ulica
żyje,
Dusk
falls
again,
the
street
comes
alive,
Każde
z
tych
brudnych
osiedli
swe
tajemnice
kryje
Each
of
these
dirty
neighborhoods
hides
its
secrets
To
co
niczyje
migiem
jest
rozszarpane,
What
belongs
to
no
one
is
quickly
torn
apart,
Tak
właśnie
wygląda
nasze
miasto
kochane
This
is
how
our
beloved
city
looks
like
(Tak
właśnie
wygląda
nasze
miasto
kochane)
(This
is
how
our
beloved
city
looks
like)
Tu
na
drapane
brat,
nie
masz
co
liczyć
Here,
brother,
you
can't
count
on
being
scratched
Głodnego
przecież
nigdy
nie
zrozumie
syty
The
hungry
will
never
be
understood
by
the
full
Sam
powiedz
czy
ty
znasz
prawo
ulicy,
Tell
me,
do
you
know
the
law
of
the
street,
Uwierzysz
w
te
slogany,
które
kur*
są
niczym
You'll
believe
those
slogans
that
are
fucking
worthless
Wiem
co
się
liczy,
co
mnie
nie
zgubi,
I
know
what
counts,
what
won't
ruin
me,
Lubię
swoje
miasto,
bo
Warszawa
da
się
lubić
I
like
my
city,
because
Warsaw
can
be
liked
A
jest
się
czym
chlubić,
bądź
tego
pewien,
And
there's
something
to
be
proud
of,
be
sure
of
that,
Warszawscy
bracia
krwi
to
jest
dla
was,
Proceder
Warsaw
blood
brothers
this
is
for
you,
Proceder
Warszawa,
Warszawa
zawsze
da
się
lubić,
Warsaw,
Warsaw
can
always
be
liked,
Możesz
szczęście
znaleźć,
możesz
tu
szczęście
zgubić
You
can
find
happiness
here,
you
can
also
lose
it
Dobro
i
zło
czai
się
za
winklem,
Good
and
evil
lurk
around
the
corner,
Życie
i
śmierć
leci
jednym
cyklem
Life
and
death
run
in
one
cycle
Warszawa,
Warszawa
zawsze
da
się
lubić,
Warsaw,
Warsaw
can
always
be
liked,
Możesz
się
tutaj
stoczyć,
a
możesz
się
też
wybić
You
can
fall
here,
but
you
can
also
rise
Morowy
klimat
panuje
na
mieście,
A
plague
climate
prevails
in
the
city,
I
w
ogóle,
i
w
szczególe
i
pod
każdym
innym
względem
In
general,
in
detail,
and
in
every
other
way
WWA,
WWA
da
się
lubić,
WWA,
WWA
can
be
liked,
Nie
ma
co
marudzić
There's
no
point
in
complaining
Nie
daj
sobie
wmówić,
że
pracy
nie
ma,
Don't
let
anyone
tell
you
there's
no
work,
Ziom,
to
zwykła
ściema
Dude,
it's
just
a
scam
Masz
alternatywę,
pieprzyć
dylemat,
You
have
an
alternative,
screw
the
dilemma,
Jeden
schemat,
brat,
a
klimat
inny,
One
scheme,
bro,
but
a
different
climate,
Młodzi
za
karierą
opuszczają
dom
rodzinny
Young
people
leave
their
family
home
for
their
careers
Laserom
odchodzi
parę
groszy
z
wypłaty,
Lasers
spend
a
couple
of
pennies
from
their
paycheck,
Oddają
paserom,
dilerom
dorobek
taty
They
give
it
to
sparrows,
dealers
of
their
father's
work
Nocne
kluby,
afery,
karetki
na
sygnale,
Nightclubs,
scandals,
ambulances
with
sirens,
Rano
na
fejsie
będzie
sprawozdanie
In
the
morning
there
will
be
a
report
on
Facebook
Był
dobry
balet,
taxi
pod
domem
czeka,
It
was
a
good
ballet,
taxi
waiting
at
home,
Odbyło
się
bez
kraksy,
nie
narzekaj
It
happened
without
an
accident,
don't
complain
Temat
rzeka,
został
tylko
opon
smród,
The
subject
is
a
river,
only
the
smell
of
tires
remained,
Na
wydatki
pójdzie
złota
karta
matki
w
ruch
Mom's
gold
card
will
go
on
expenses
Na
co
czekasz?
What
are
you
waiting
for?
Zginęło
nowe
BMW
tej
nocy,
A
new
BMW
was
lost
tonight,
Szukasz
pomocy?
Looking
for
help?
Nie,
nie
dam
się
zaskoczyć
No,
I
won't
be
surprised
Gdy
patrzę
w
Twe
oczy
zmęczone
jak
moje,
When
I
look
into
your
eyes,
tired
like
mine,
To
kocham
to
miasto
zmęczone
jak
ja
I
love
this
city,
tired
like
me
Gdzie
Wilku
i
Bilon
zrobili
co
swoje,
Where
Wilku
and
Bilon
did
their
thing,
Gdzie
miasto
zielenią
oddycha
Where
the
city
breathes
green
Warszawa,
Warszawa
zawsze
da
się
lubić,
Warsaw,
Warsaw
can
always
be
liked,
Możesz
szczęście
znaleźć,
możesz
tu
szczęście
zgubić
You
can
find
happiness
here,
you
can
also
lose
it
Dobro
i
zło
czai
się
za
winklem,
Good
and
evil
lurk
around
the
corner,
Życie
i
śmierć
leci
jednym
cyklem
Life
and
death
run
in
one
cycle
Warszawa,
Warszawa
zawsze
da
się
lubić,
Warsaw,
Warsaw
can
always
be
liked,
Możesz
się
tutaj
stoczyć,
a
możesz
się
też
wybić
You
can
fall
here,
but
you
can
also
rise
Morowy
klimat
panuje
na
mieście,
A
plague
climate
prevails
in
the
city,
I
w
ogóle,
i
w
szczególe
i
pod
każdym
innym
względem
In
general,
in
detail,
and
in
every
other
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bilon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.