Hemsaye - hiçbir yere gitmedim. - traduction des paroles en allemand

hiçbir yere gitmedim. - Hemsayetraduction en allemand




hiçbir yere gitmedim.
Ich bin nirgendwo hingegangen.
Kal derim de, yön bilinmez
Ich sage, bleib, doch die Richtung ist unbekannt
Dur yerinde, hiç yürünmez
Bleib stehen, wo du bist, kein Schritt wird getan
Sekiz kapısından da geçti cennetin,
Auch durch seine acht Tore ging das Paradies,
Durakta yer yarıldı belki fakat görmedik.
An der Haltestelle tat sich vielleicht die Erde auf, aber wir haben es nicht gesehen.
Bağları hep uzun bıraktık; asla çözmedik.
Die Verbindungen ließen wir immer lang; wir haben sie nie gelöst.
Düşündük hep ve belki fazla yol yürünmedi.
Wir dachten immer nach, und vielleicht wurde nicht viel Weg zurückgelegt.
Gerekli miydi? Ya kim belirledi?
War es nötig? Ja, wer hat das festgelegt?
Adımları saysaydık eğer dar gelir şehir.
Hätten wir die Schritte gezählt, käme uns die Stadt eng vor.
Duvarlara yazılanları hiç silmedik.
Was an die Wände geschrieben stand, haben wir nie ausgelöscht.
Hiç sanmıyorum! Asla! Asla silinmedi.
Ich glaube kaum! Niemals! Es wurde niemals ausgelöscht.
Bi′ ayna vardı, boyanmış; oyalandı ellerim.
Da war ein Spiegel, bemalt; meine Hände verweilten.
Tesadüf esersiz; kırık kapılar sende mi?
Der Zufall ist spurlos; sind die zerbrochenen Türen bei dir?
Sabah ateşten eller, akşama zor gelirler,
Morgens Hände aus Feuer, abends kommen sie mühsam an,
Yüzünde güneşten bir iz geceyi gizler.
Auf deinem Gesicht verbirgt eine Sonnenspur die Nacht.
Ve isterim de... başka güneş görmedim.
Und ich will es auch... ich habe keine andere Sonne gesehen.
Üçüncü babtan hala habersiz masal bilinmedi.
Vom dritten Kapitel noch ahnungslos, das Märchen blieb unbekannt.
Bu kararları kim verir hiç bilmiyorum?
Wer diese Entscheidungen trifft, weiß ich überhaupt nicht?
Ve buradayım. "hiçbir yere gitmedim."
Und ich bin hier. „Ich bin nirgendwo hingegangen.“





Writer(s): Muhammed Fatih Saruhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.