Henk Westbroek - Jack de Ripper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henk Westbroek - Jack de Ripper




Jack de Ripper
Джек Потрошитель
God heeft deze wereld niet geschapen
Бог не создавал этот мир,
Welnee, dat heeft zijn oudste broer gedaan
Нет, это сделал его старший брат.
Dat heb ik gehoord van God zijn zuster
Я слышал это от сестры Бога,
En die kan het weten, want die heeft erbij gestaan
А она знает наверняка, ведь она была там.
Zijn eerste schepping: een mislukking
Его первое творение: провал,
En die noemen wij de maan
И мы зовем его луной.
Het is dat er vampieren zijn en ook verliefde mensen
Хорошо, что есть вампиры и влюбленные,
Anders zou de maan niet eens bestaan
Иначе луны бы вообще не существовало.
Refr.:
Припев:
Jack de Ripper heeft zelf nog nooit een moord
Джек Потрошитель никогда сам не совершал
Gepleegd
Убийств.
En Schotland Yard heeft dat altijd al geweten
И Скотланд-Ярд всегда это знал.
Shakespeare heeft zijn eigen stukken niet
Шекспир не писал своих пьес,
Geschreven
Сам.
Maar een ander die toevallig Shkespeare heette
Их писал другой человек, которого случайно звали Шекспир.
En de boekdrukkunst is niet
И книгопечатание не
Door Laurens Janszoon Coster ontdekt
Было изобретено Лауренсом Янсзооном Костером,
Netzomin als Jezus door zijn eigen vader is
Так же, как Иисус не был
Verwekt
Зачат своим собственным отцом.
Toen zijn broer de wereld afhad
Когда его брат закончил с миром,
Kreeg God een aanval van gewetensnood
У Бога случился приступ угрызений совести.
Hij vond de dinosaurus slecht ontworpen
Он считал, что динозавр плохо спроектирован,
En de avocadopit veel en veel te groot
А косточка авокадо слишком велика.
Maar God wou geen ruzie
Но Бог не хотел спорить
En noemde het een schepping van niveau
И назвал это творением уровня.
Waarna zijn broer hem op de wangen kuste
После чего брат поцеловал его в щеки
En zei: "Ik doe je die wereld cadeau"
И сказал: «Я дарю тебе этот мир».
Refr.
Припев.
Bloemen, vogels, bijen
Цветы, птицы, пчелы
Zijn door God zijn broer geschapen
Были созданы братом Бога,
Alles, maar de mensen niet
Всё, кроме людей,
Want mensen stammen af van de apen
Потому что люди произошли от обезьян.
Refr.
Припев.





Writer(s): Peter Petrus J Groot Kormelink, Henk Hendrik Otto Westbroek, Herman Hermannus M Grimme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.