Henning Kvitnes - Siste Reis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henning Kvitnes - Siste Reis




Siste Reis
Последний рейс
Stormfloa den pisker over bryggekant og kai
Шторм хлещет через край пирса и причала,
Jeg går her og drømmer om vårdager i mai
А я брожу здесь и мечтаю о майских днях тепла.
Til rors mot solnedgangen inn forbi Cadiz
Навстречу закату, мимо Кадиса,
Og ta en røyk bruvingen i lonka morrabris
И выкурить сигарету на мостике в утренней дымке.
Jeg reiste ut sjøen da jeg var femten år
Я ушел в море, когда мне было пятнадцать,
Og selv om jeg er seksti, kjenns det som igår
И хотя мне уже шестьдесят, кажется, это было вчера.
Jeg gikk gradene fra dekksgutt til jeg endte opp som bås
Я прошел путь от юнги до боцмана,
Mellom hjemmet mitt og verden var det kun en lugar-lås
Между моим домом и миром был только замок люка.
sitter jeg akterdekket nedpå siste reis
Теперь я сижу на корме, в своем последнем рейсе,
Og setter du deg ned hos meg får vi tel en spleis
И если ты присядешь рядом, мы сможем все исправить.
Da kan vi drukne våre sorger, våre synder, våre savn
Мы утопим наши печали, наши грехи, нашу тоску,
For jeg ble flagga ut for lenge sia i ei fremmed havn
Ведь меня давно списали на берег в чужом порту.
Flagga ut for lenge sia i ei fremmed havn
Списали на берег давно в чужом порту.
I alle Texas alle kneiper har drukket har jeg sloss
Во всех кабаках Техаса я пил и дрался,
Og jentene sjappene bare kalte meg the boss
А девчонки в барах звали меня просто боссом.
Med taxi ned tel gate'n da dem andre tørna ut
На такси до дома, когда другие отключались,
For arbeidsda'n begynte der hvor festen den tok slutt
Ведь рабочий день начинался там, где заканчивалась вечеринка.
Vi gikk med wiskey opp til Lakene, det hendte det ble brekk
Мы шли с виски к Великим озерам, бывало, что-то ломалось,
Da ei kasse eller to stille dalte ned dekk
Когда ящик-другой тихонько падал на палубу.
Og det ble en dram mot nordavind fra øst og sør og vest
И мы пили за северный ветер с востока, юга и запада,
Vi va'kke alt for nøye, lenge det ble fest
Нам было все равно, лишь бы был праздник.
sitter jeg akterdekket nedpå siste reis
Теперь я сижу на корме, в своем последнем рейсе,
Og setter du deg ned hos meg får vi tel en spleis
И если ты присядешь рядом, мы сможем все исправить.
Da kan vi drukne våre sorger, våre synder, våre savn
Мы утопим наши печали, наши грехи, нашу тоску,
For jeg ble flagga ut for lenge sia i ei fremmed havn
Ведь меня давно списали на берег в чужом порту.
Flagga ut for lenge sia i ei fremmed havn
Списали на берег давно в чужом порту.
Jeg husker frivakter køya, bare glo opp under dekk
Помню вахту на причале, просто смотрел на палубу,
Og la ei plate med Hank Williams ta meg enda lenger vekk
И ставил пластинку Хэнка Уильямса, чтобы уйти еще дальше.
Helt til Maracaibo og ei jente jeg forlot
Вплоть до Маракайбо и девушки, которую я оставил,
Der burde jeg ha stoppa, men jeg tror jeg mangla mot
Там мне следовало остановиться, но, наверное, мне не хватило смелости.
Jeg er en gammel ulk som ikke lenger har no'e flokk
Я старый волк, у которого больше нет стаи,
Etter førti år i leidere sa knea det var nok
После сорока лет на трапах колени сказали: «Хватит».
Men jeg henger ei med hue, i don't hang my head and cry
Но я не вешаю нос, I don't hang my head and cry,
Der er mange her i byen som har det tristere enn meg
В этом городе много тех, кому хуже, чем мне.
sitter jeg akterdekket nedpå siste reis
Теперь я сижу на корме, в своем последнем рейсе,
Og setter du deg ned hos meg får vi tel en spleis
И если ты присядешь рядом, мы сможем все исправить.
Da kan vi drukne våre sorger, våre synder, våre savn
Мы утопим наши печали, наши грехи, нашу тоску,
For jeg ble flagga ut for lenge sia i ei fremmed havn
Ведь меня давно списали на берег в чужом порту.
Flagga ut for lenge sia i ei fremmed havn
Списали на берег давно в чужом порту.





Writer(s): Henning Kvitnes, Unni Wilhelmsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.