Paroles et traduction Henning Sommerro - Vintereplet
Et
vintereple
ble
jeg
visst
I
have
become
a
winter
apple,
you
see,
Som
hang
for
lenge
på
sin
kvist,
Hanging
too
long
from
my
bough
on
the
tree,
Men
falle
måtte
jeg
til
sist
But
I
had
to
fall
eventually,
-Da
vinden
fant
meg.
-When
the
wind
found
me.
Nå
ligger
jeg
blant
strie
strå
Now
I
lie
in
the
rough
straw
Med
frosne
nattetårer
på
With
frozen
dewdrops
upon
me,
Og
undres;
vil
du
komme
nå
And
I
wonder;
will
you
come
soon
-Og
kanskje
se
meg?
-And
perhaps
see
me?
Og
løfte
meg
i
hånden
din
And
lift
me
up
in
your
hand
Og
legge
meg
mot
hals
og
kinn
And
place
me
against
your
neck
and
cheek,
Og
kanskje
helt
på
barmen
inn?
And
perhaps
even
quite
close
to
your
bosom?
-Man
kan
jo
drømme.
-One
can
always
dream.
En
drøm
som
kan
bli
sterk
og
sann
A
dream
that
can
become
strong
and
true
Når
solen
er
en
isnet
brann
When
the
sun
is
only
a
frozen
fire
Imot
en
irrgrønn
himmelrand
Against
a
sky
of
brassy
green
-Og
alt
liv
fryser.
-And
all
life
freezes.
Så
tar
du
meg
til
reisens
mål:
You
will
then
take
me
to
my
final
destination:
Ditt
nattbord
og
en
sprukken
skål.
Your
bedside
table
and
a
cracked
bowl,
Jeg
lenges
så,
men
må
gi
tål
I
yearn
for
you,
but
I
must
be
patient,
-For
tyss,
du
sover.
-For
hush,
you
are
sleeping.
Ja,
sov
min
hvite
vinterbrud!
Yes,
sleep,
my
white
winter
bride!
En
sommer
sitrer
i
din
hud
A
summer
shivers
in
your
skin,
Og
anger
mot
meg
milde
bud
And
sends
me
gentle
messages
of
regret
-Om
alt
jeg
elsket.
-For
all
that
I
have
loved.
Så
våkner
du
vel
av
din
blund
You
will
then
awaken
from
your
slumber,
Og
løfter
meg
opp
mot
din
munn.
And
lift
me
up
to
your
mouth.
Fortær
meg
du
- å,
salig
stund!
Consume
me
- oh,
blissful
moment!
-Slik
vil
jeg
ende!
-That
is
how
I
want
to
end!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henning Sommerro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.