Paroles et traduction Henny feat. Voyage - Otrovan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'
ovo
Popov?
Это
Попов?
Znam
sve,
tvoju
mimiku
Я
знаю
всё,
твою
мимику
I
svaki
tvoj
bol,
i
tvoj
bol
И
каждую
твою
боль,
и
твою
боль
Znaš
da
osećam
te
kada
pružila
si
priliku
Ты
знаешь,
что
я
чувствую
тебя,
когда
ты
дала
мне
шанс
Da
uzmem
tvoj
broj,
uzmem
tvoj
broj
Взять
твой
номер,
взять
твой
номер
Kažeš
dešifruj
me,
a
laka
si
za
čitanje
Ты
говоришь,
расшифруй
меня,
а
ты
легка
для
чтения
K'o
liriku
što
piše
on,
piše
on
Как
лирика,
что
пишет
он,
пишет
он
Kažu
joj
drugarice,
a
ona
ne
veruje
to
Говорят
ей
подруги,
а
она
не
верит
этому
Da
je
providna
k'o
bong,
k'o
bong
Что
она
прозрачна,
как
бонг,
как
бонг
Otrovan,
spasi
me
il'
ubij
me,
il'
ljubi
me
Ядовитая,
спаси
меня
или
убей
меня,
или
поцелуй
меня
Đavole,
ne
bojim
se
svoje
sudbine,
ako
odem
bez
nje
Дьявол,
я
не
боюсь
своей
судьбы,
если
уйду
без
тебя
Otrovan,
spasi
me
il'
ubij
me,
il'
ljubi
me
Ядовитая,
спаси
меня
или
убей
меня,
или
поцелуй
меня
Đavole,
ne
bojim
se
svoje
sudbine,
ako
odem
bez
nje
Дьявол,
я
не
боюсь
своей
судьбы,
если
уйду
без
тебя
Znam
sve,
al'
praviću
se
lud
Я
знаю
всё,
но
буду
притворяться
дураком
Da
ne
znam
ništa,
da
ne
znam
ništa
Что
я
ничего
не
знаю,
что
я
ничего
не
знаю
Znaš
da
osećam
te,
al'
mi
savest
nije
čista
Ты
знаешь,
что
я
чувствую
тебя,
но
моя
совесть
нечиста
Još
od
kada
si
mi
prišla,
si
mi
prišla
Ещё
с
тех
пор,
как
ты
подошла
ко
мне,
подошла
ко
мне
Rekla
dešifruj
me,
a
šifra
kristalno
je
čista
Сказала,
расшифруй
меня,
а
шифр
кристально
чист
Oduvek
je
bila
ista,
bila
ista
Он
всегда
был
таким,
был
таким
Glumila
si
da
si
plen,
a
držala
si
nišan
Ты
притворялась
жертвой,
а
держала
прицел
Sutra
plakala
k'o
kiša,
k'o
kiša
Завтра
плакала,
как
дождь,
как
дождь
Otrovan,
spasi
me
il'
ubij
me,
il'
ljubi
me
Ядовитая,
спаси
меня
или
убей
меня,
или
поцелуй
меня
Đavole,
ne
bojim
se
svoje
sudbine,
ako
odem
bez
nje
Дьявол,
я
не
боюсь
своей
судьбы,
если
уйду
без
тебя
Otrovan,
spasi
me
il'
ubij
me,
il'
ljubi
me
Ядовитая,
спаси
меня
или
убей
меня,
или
поцелуй
меня
Đavole,
ne
bojim
se
svoje
sudbine,
ako
odem
bez
nje
Дьявол,
я
не
боюсь
своей
судьбы,
если
уйду
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milos Stojkovic, Relja Putniković
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.