Henri - Hourglass - traduction des paroles en allemand

Hourglass - Henritraduction en allemand




Hourglass
Sanduhr
I'm the story of an underdog making it to the top
Ich bin die Geschichte eines Underdogs, der es an die Spitze schafft
In a race against my peers and making it for i drop
In einem Rennen gegen meine Konkurrenten, und ich schaffe es, bevor ich falle
This young kid a be legend no fakin' it I'ma pop
Dieses junge Kind wird eine Legende, kein Fake, ich werde durchstarten
Setting goals but I'm breaking it taking it out the box
Ich setze mir Ziele, aber ich breche sie, nehme sie aus der Box
Everyone done doubted me hate surrounded and crowded me
Jeder hat an mir gezweifelt, Hass umgab und bedrängte mich
Clouded me til I realized still got some people who proud of me
Vernebelte mich, bis ich erkannte, dass es immer noch Leute gibt, die stolz auf mich sind
The loud in me wisdom and smoke the shit coming outta me
Das Laute in mir, Weisheit und Rauch, das Zeug, das aus mir kommt
I'm starting out the balcony mixed thoughts like some alchemy
Ich starte auf dem Balkon, gemischte Gedanken wie Alchemie
Been through running with this dream so god tell me what the outcome be
Ich bin diesen Traum schon lange gerannt, also Gott, sag mir, was dabei herauskommt
Is it fame is it death is it heights where only falcons be
Ist es Ruhm, ist es Tod, sind es Höhen, wo nur Falken sind
I'm tryna run the planet I'm talking 6 continents to make em all panic
Ich versuche, den Planeten zu beherrschen, ich rede von 6 Kontinenten, um sie alle in Panik zu versetzen
My mind one of my kind maybe cause I'm half manic aye
Mein Verstand ist einzigartig, vielleicht weil ich halb manisch bin, aye
Huntsville be my city walked in the booth then I ran it
Huntsville ist meine Stadt, ich ging ins Studio und habe es gerockt
Goddammit I'm doing damage goddammit got the advantage
Verdammt, ich richte Schaden an, verdammt, ich habe den Vorteil
I grinded from them bus-stops to packing up a punch this shit like Transit aye
Ich habe mich von den Bushaltestellen hochgearbeitet, um jetzt richtig auszuteilen, das ist wie Transit, aye
The hourglass running out of sand ooh
Die Sanduhr, der Sand rinnt aus, ooh
Am I really am I really gonna make something out of this plan
Werde ich wirklich, werde ich wirklich etwas aus diesem Plan machen?
Gon' make something out this plan
Werde etwas aus diesem Plan machen
The hourglass running out of sand ooh
Die Sanduhr, der Sand rinnt aus, ooh
Feels like everyday evolving don't know who I really am aye
Fühlt sich an, als würde ich mich jeden Tag weiterentwickeln, weiß nicht, wer ich wirklich bin, aye
I don't know who I really am
Ich weiß nicht, wer ich wirklich bin
Racing time I'm in a league of my own
Ich laufe gegen die Zeit, ich bin in einer eigenen Liga
Marijuana and pussy only thing that freeing my dome
Marihuana und Sex, das Einzige was meinen Kopf befreit.
Cause when there's shadows sometimes I'm not only seeing my own
Denn wenn Schatten da sind, sehe ich manchmal nicht nur meine eigenen
And I agree being alone come with cons more than pros
Und ich stimme zu, dass Alleinsein mehr Nachteile als Vorteile hat
But I can step back and plot to be the don of the globe
Aber ich kann einen Schritt zurücktreten und planen, der Don des Globus zu werden
Be like Jon in the snow playing Sean Connery roles
Sei wie Jon im Schnee, spiele Sean Connery-Rollen
Doors up on rose truck
Türen hoch bei einem Rosen-Truck
President office talking triple digits floors up
Präsidentenbüro, rede von dreistelligen Stockwerken
Seeing clouds when yo nose up
Du siehst Wolken, wenn deine Nase oben ist
Better wake yo doze up and stop sleepin'
Wach auf und hör auf zu schlafen, mein Schatz,
Cause when you tune in to the story gon' see the plot deepens
Denn wenn du dich auf die Geschichte einschaltest, wirst du sehen, wie sich die Handlung vertieft
I'm a visionary g my mind projectin' what I do
Ich bin ein Visionär, mein Verstand projiziert, was ich tue
I've had some lessons turned to blessings got protections from a few
Ich hatte einige Lektionen, die zu Segnungen wurden, habe Schutz von einigen wenigen
But the time's running out this my last chance to prove it
Aber die Zeit läuft ab, das ist meine letzte Chance, es zu beweisen
God take away the greed all the pain all the cupids
Gott, nimm die Gier, all den Schmerz, all die Amoretten
I don't need distractions really finna start subtraction
Ich brauche keine Ablenkungen, fange wirklich an zu subtrahieren
Cause y'all focused on party while I'm focused at the action
Weil ihr euch auf Partys konzentriert, während ich mich auf die Action konzentriere
The hourglass running out of sand ooh
Die Sanduhr, der Sand rinnt aus, ooh
Am I really am I really gonna make something out of this plan
Werde ich wirklich, werde ich wirklich etwas aus diesem Plan machen?
Gon' make something out this plan
Werde etwas aus diesem Plan machen
The hourglass running out of sand ooh
Die Sanduhr, der Sand rinnt aus, ooh
Feels like everyday evolving don't know who I really am aye
Fühlt sich an, als würde ich mich jeden Tag weiterentwickeln, weiß nicht, wer ich wirklich bin, aye
I don't know who I really am
Ich weiß nicht, wer ich wirklich bin





Writer(s): Henry Sears


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.