Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La courte échelle
Die Räuberleiter
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
s'aidant
les
uns,
les
autres,
mon
ciel
deviendra
le
vôtre
Indem
wir
uns
gegenseitig
helfen,
wird
mein
Himmel
zu
deinem,
mein
Schatz.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
faisant
la
courte
échelle
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen.
Un
cirque
est
venu
près
du
square
Ein
Zirkus
ist
in
die
Nähe
des
Parks
gekommen.
Et
sous
le
grand
plafond
de
toile
Und
unter
dem
großen
Zeltdach
Le
tout
petit,
j'ai
pu
le
voir
konnte
ich
den
ganz
Kleinen
sehen,
Tout
là-haut,
coeur
dans
les
étoiles
ganz
oben,
mit
dem
Herzen
in
den
Sternen.
Ton
pied,
tu
le
mets
dans
ma
main
Du
stellst
deinen
Fuß
in
meine
Hand
Et
hop,
tu
viens
sur
nos
épaules
und,
hopp,
steigst
du
auf
unsere
Schultern.
Par
les
deux
chevilles,
on
te
tient
An
den
Knöcheln
halten
wir
dich
fest.
Te
voir
si
grand,
ça
t'fera
tout
drôle
Dich
so
groß
zu
sehen,
wird
dir
komisch
vorkommen.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
s'aidant
les
uns,
les
autres,
mon
ciel
deviendra
le
vôtre
Indem
wir
uns
gegenseitig
helfen,
wird
mein
Himmel
zu
deinem,
mein
Schatz.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
faisant
la
courte
échelle
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen.
Comment
faire
pour
quitter
le
zoo
Wie
verlässt
man
den
Zoo?
Voler
quand
t'es
pas
un
oiseau
Wie
fliegt
man,
wenn
man
kein
Vogel
ist?
Quitter
le
sol
quand
t'as
pas
d'ailes
Wie
verlässt
man
den
Boden,
wenn
man
keine
Flügel
hat?
En
se
faisant
la
courte
échelle
Indem
man
sich
die
Räuberleiter
macht.
En
se
donnant
un
coup
de
main
Indem
man
sich
hilft,
On
fait
le
trou,
on
fait
la
belle
macht
man
das
Loch,
man
haut
ab.
On
va
plus
haut,
on
va
plus
loin
Man
steigt
höher,
man
kommt
weiter.
En
se
faisant
la
courte
échelle
Indem
man
sich
die
Räuberleiter
macht.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
s'aidant
les
uns,
les
autres,
mon
ciel
deviendra
le
vôtre
Indem
wir
uns
gegenseitig
helfen,
wird
mein
Himmel
zu
deinem,
mein
Schatz.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
faisant
la
courte
échelle
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen.
Tout
seul,
on
ne
peut
pas
le
faire
Alleine
kann
man
das
nicht
schaffen.
Mais
tu
n'as
qu'un
mot
à
nous
dire
Aber
du
brauchst
uns
nur
ein
Wort
zu
sagen.
Toi
qui
pleurait,
assis
par
terre
Du,
der
du
weinend
am
Boden
saßt,
Ensemble,
on
te
fera
sortir
gemeinsam
holen
wir
dich
da
raus.
Aucune
grille,
aucun
grillage
Kein
Gitter,
kein
Zaun,
Non,
rien
ne
peut
nous
arrêter
nein,
nichts
kann
uns
aufhalten.
On
trouve
toujours
un
passage
Wir
finden
immer
einen
Weg,
Quand
on
est
plusieurs
à
s'aider
wenn
wir
uns
gegenseitig
helfen.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
s'aidant
les
uns,
les
autres,
mon
ciel
deviendra
le
vôtre
Indem
wir
uns
gegenseitig
helfen,
wird
mein
Himmel
zu
deinem,
mein
Schatz.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
faisant
la
courte
échelle
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
s'aidant
les
uns,
les
autres,
mon
ciel
deviendra
le
vôtre
Indem
wir
uns
gegenseitig
helfen,
wird
mein
Himmel
zu
deinem,
mein
Schatz.
En
faisant
la
courte
échelle,
on
peut
monter
jusqu'au
ciel
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen,
können
wir
bis
zum
Himmel
steigen.
En
faisant
la
courte
échelle
Wenn
wir
uns
die
Räuberleiter
machen.
Eh
hop,
jusqu'au
ciel
Und
hopp,
bis
zum
Himmel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Domont, Henri Dès, Pierre Grosz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.