Paroles et traduction Henri Dès - Apprenez-moi à vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apprenez-moi à vivre
Teach me to Live
On
s'prépare
à
6h
au
labeur
We
get
ready
for
labor
at
6am
On
avale
un
café
pas
sucré
We
gulp
down
unsweetened
coffee
Le
temps
d'une
biscotte,
on
déhotte
The
time
for
a
biscotti,
we
fly
out
the
door
C'est
le
même
chagrin
chaque
matin
It's
the
same
sadness
every
morning
J'ai
déjà
mal
au
cœur,
mal
au
cœur
My
heart
already
aches,
aches
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
I've
never
known
anything,
I've
never
seen
anything
(teach
me
to
live)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Before
I
was
born,
I
was
already
on
the
pavement
(teach
me
to
live)
Apprenez-moi
à
vivre
Teach
me
to
live
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Teach
me
to
live)
On
arrive
dans
la
rue,
presque
nu
We
arrive
in
the
street,
almost
naked
Le
temps
d'monter
dans
l'bus
et
c'est
l'virus
The
time
to
get
on
the
bus
and
it's
the
virus
Le
prix
du
courant
d'air
et
ton
blair
The
price
of
the
draft
and
your
mug
S'est
fait
le
signe
de
croix
et
crois-moi
Is
made
the
sign
of
the
cross
and
believe
me
T'es
bon
pour
le
docteur,
pour
le
docteur
You're
good
for
the
doctor,
for
the
doctor
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
I've
never
known
anything,
I've
never
seen
anything
(teach
me
to
live)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Before
I
was
born,
I
was
already
on
the
pavement
(teach
me
to
live)
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Teach
me
to
live)
Apprenez-moi
à
vivre
Teach
me
to
live
On
arrive
au
turbin
pas
très
bien
We
arrive
at
work
not
very
well
Avec
un
peu
d'retard
dans
l'couloir
With
a
bit
of
a
delay
in
the
hallway
Au
moment
où
l'patron,
sans
raison
At
the
moment
when
the
boss,
for
no
reason
Sort
juste
du
bureau,
ça,
c'est
pas
d'pot
Just
leaves
the
office,
that's
bad
luck
Et
me
revoilà
dehors,
merde
alors
And
here
I
am
outside
again,
damn
it
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
I've
never
known
anything,
I've
never
seen
anything
(teach
me
to
live)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Before
I
was
born,
I
was
already
on
the
pavement
(teach
me
to
live)
Apprenez-moi
à
vivre
Teach
me
to
live
Apprenez-moi
à
vivre
Teach
me
to
live
Heureusement
qu'y
a
l'bistro
à
Jojo
Luckily
there's
Jojo's
bistro
C'est
déjà
mieux
qu'le'trottoir
sans
espoir
It's
already
better
than
the
sidewalk
without
hope
J'fais
marquer
mes
gauloises
sur
l'ardoise
I
have
my
Gauloises
marked
on
the
slate
Avec
un
petit
coup
d'vin,
merci
bien
With
a
little
glass
of
wine,
thank
you
very
much
Et
puis
un
jambon-beurre,
c'est
meilleur
And
then
a
ham-butter
sandwich,
it's
better
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
I've
never
known
anything,
I've
never
seen
anything
(teach
me
to
live)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Before
I
was
born,
I
was
already
on
the
pavement
(teach
me
to
live)
Apprenez-moi
à
vivre
Teach
me
to
live
Apprenez-moi
à
vivre
Teach
me
to
live
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Teach
me
to
live)
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Teach
me
to
live)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.