Paroles et traduction Henri Dès - Apprenez-moi à vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
On
s'prépare
à
6h
au
labeur
Встаю
в
6 утра,
к
труду
готов,
On
avale
un
café
pas
sucré
Глотаю
кофе
без
сахара,
Le
temps
d'une
biscotte,
on
déhotte
Время
сухарика,
снимаю
куртку,
C'est
le
même
chagrin
chaque
matin
Та
же
печаль
каждое
утро,
J'ai
déjà
mal
au
cœur,
mal
au
cœur
Мне
уже
тошно,
тошно,
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
Я
ничего
не
знал,
я
ничего
не
видел
(научи
меня
жить)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Еще
до
рождения,
я
уже
был
на
мостовой
(научи
меня
жить)
Apprenez-moi
à
vivre
Научи
меня
жить
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Научи
меня
жить)
On
arrive
dans
la
rue,
presque
nu
Выхожу
на
улицу,
почти
голый,
Le
temps
d'monter
dans
l'bus
et
c'est
l'virus
Время
сесть
в
автобус,
и
вот
вирус,
Le
prix
du
courant
d'air
et
ton
blair
Цена
сквозняка
и
твоего
взгляда,
S'est
fait
le
signe
de
croix
et
crois-moi
Перекрестился
и,
поверь
мне,
T'es
bon
pour
le
docteur,
pour
le
docteur
Ты
готов
к
врачу,
к
врачу,
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
Я
ничего
не
знал,
я
ничего
не
видел
(научи
меня
жить)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Еще
до
рождения,
я
уже
был
на
мостовой
(научи
меня
жить)
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Научи
меня
жить)
Apprenez-moi
à
vivre
Научи
меня
жить
On
arrive
au
turbin
pas
très
bien
Прихожу
на
работу
не
в
лучшем
виде,
Avec
un
peu
d'retard
dans
l'couloir
С
небольшим
опозданием
в
коридоре,
Au
moment
où
l'patron,
sans
raison
В
тот
момент,
когда
босс,
без
причины,
Sort
juste
du
bureau,
ça,
c'est
pas
d'pot
Выходит
из
кабинета,
это
не
к
добру,
Et
me
revoilà
dehors,
merde
alors
И
вот
я
снова
на
улице,
черт
возьми,
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
Я
ничего
не
знал,
я
ничего
не
видел
(научи
меня
жить)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Еще
до
рождения,
я
уже
был
на
мостовой
(научи
меня
жить)
Apprenez-moi
à
vivre
Научи
меня
жить
Apprenez-moi
à
vivre
Научи
меня
жить
Heureusement
qu'y
a
l'bistro
à
Jojo
К
счастью,
есть
бистро
у
Жожо,
C'est
déjà
mieux
qu'le'trottoir
sans
espoir
Это
уже
лучше,
чем
тротуар
без
надежды,
J'fais
marquer
mes
gauloises
sur
l'ardoise
Записываю
свои
сигареты
на
доску,
Avec
un
petit
coup
d'vin,
merci
bien
С
небольшим
глотком
вина,
спасибо,
Et
puis
un
jambon-beurre,
c'est
meilleur
И
еще
бутерброд
с
ветчиной,
это
лучше,
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
n'ai
jamais
rien
vu
(apprenez-moi
à
vivre)
Я
ничего
не
знал,
я
ничего
не
видел
(научи
меня
жить)
Avant
d'être
né,
j'étais
déjà
sur
le
pavé
(apprenez-moi
à
vivre)
Еще
до
рождения,
я
уже
был
на
мостовой
(научи
меня
жить)
Apprenez-moi
à
vivre
Научи
меня
жить
Apprenez-moi
à
vivre
Научи
меня
жить
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Научи
меня
жить)
(Apprenez-moi
à
vivre)
(Научи
меня
жить)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.