Henri Dès - Apprenez-moi à vivre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Dès - Apprenez-moi à vivre




Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
On s'prépare à 6h au labeur
Встаю в 6 утра, к труду готов,
On avale un café pas sucré
Глотаю кофе без сахара,
Le temps d'une biscotte, on déhotte
Время сухарика, снимаю куртку,
C'est le même chagrin chaque matin
Та же печаль каждое утро,
J'ai déjà mal au cœur, mal au cœur
Мне уже тошно, тошно,
Je n'ai jamais rien su, je n'ai jamais rien vu (apprenez-moi à vivre)
Я ничего не знал, я ничего не видел (научи меня жить)
Avant d'être né, j'étais déjà sur le pavé (apprenez-moi à vivre)
Еще до рождения, я уже был на мостовой (научи меня жить)
Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
(Apprenez-moi à vivre)
(Научи меня жить)
On arrive dans la rue, presque nu
Выхожу на улицу, почти голый,
Le temps d'monter dans l'bus et c'est l'virus
Время сесть в автобус, и вот вирус,
Le prix du courant d'air et ton blair
Цена сквозняка и твоего взгляда,
S'est fait le signe de croix et crois-moi
Перекрестился и, поверь мне,
T'es bon pour le docteur, pour le docteur
Ты готов к врачу, к врачу,
Je n'ai jamais rien su, je n'ai jamais rien vu (apprenez-moi à vivre)
Я ничего не знал, я ничего не видел (научи меня жить)
Avant d'être né, j'étais déjà sur le pavé (apprenez-moi à vivre)
Еще до рождения, я уже был на мостовой (научи меня жить)
(Apprenez-moi à vivre)
(Научи меня жить)
Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
On arrive au turbin pas très bien
Прихожу на работу не в лучшем виде,
Avec un peu d'retard dans l'couloir
С небольшим опозданием в коридоре,
Au moment l'patron, sans raison
В тот момент, когда босс, без причины,
Sort juste du bureau, ça, c'est pas d'pot
Выходит из кабинета, это не к добру,
Et me revoilà dehors, merde alors
И вот я снова на улице, черт возьми,
Je n'ai jamais rien su, je n'ai jamais rien vu (apprenez-moi à vivre)
Я ничего не знал, я ничего не видел (научи меня жить)
Avant d'être né, j'étais déjà sur le pavé (apprenez-moi à vivre)
Еще до рождения, я уже был на мостовой (научи меня жить)
Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
Heureusement qu'y a l'bistro à Jojo
К счастью, есть бистро у Жожо,
C'est déjà mieux qu'le'trottoir sans espoir
Это уже лучше, чем тротуар без надежды,
J'fais marquer mes gauloises sur l'ardoise
Записываю свои сигареты на доску,
Avec un petit coup d'vin, merci bien
С небольшим глотком вина, спасибо,
Et puis un jambon-beurre, c'est meilleur
И еще бутерброд с ветчиной, это лучше,
Je n'ai jamais rien su, je n'ai jamais rien vu (apprenez-moi à vivre)
Я ничего не знал, я ничего не видел (научи меня жить)
Avant d'être né, j'étais déjà sur le pavé (apprenez-moi à vivre)
Еще до рождения, я уже был на мостовой (научи меня жить)
Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
Apprenez-moi à vivre
Научи меня жить
(Apprenez-moi à vivre)
(Научи меня жить)
(Apprenez-moi à vivre)
(Научи меня жить)





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.