Paroles et traduction Henri Dès - C'est le printemps - Live
C'est le printemps - Live
Springtime is here - Live
J'suis
content,
c'est
l'printemps,
qui
vient
juste
après
l'hiver
I'm
happy,
it's
springtime,
which
comes
right
after
winter
Le
voilà,
youpla
la,
c'est
joli
pis
c'est
pas
cher
Here
it
is,
youpla
la,
it's
pretty
and
it's
not
expensive
J'suis
content,
c'est
l'printemps,
c'est
pour
qu'elles
butinent
I'm
happy,
it's
springtime,
for
them
to
nectar
Les
abeilles,
dans
l'soleil,
me
préparent
mes
tartines
The
bees,
in
the
sun,
are
making
me
my
toast
Le
matin,
le
matin
ne
rime
plus
avec
chagrin
In
the
morning,
the
morning
doesn't
rhyme
with
sorrow
anymore
À
midi,
à
midi,
je
n'aurai
pas
plus
de
soucis
At
noon,
at
noon,
I
will
have
no
more
worries
À
quatre,
à
quatre
heures,
ça
rime
avec
tartines
au
beurre
At
four,
at
four
o'clock,
it
rhymes
with
buttered
toast
Et
le
soir,
et
le
soir,
ça
rime
toujours
avec
espoir
And
in
the
evening,
and
in
the
evening,
it
always
rhymes
with
hope
J'suis
content,
c'est
l'printemps,
je
compte
les
rossignols
I'm
happy,
it's
springtime,
I'm
counting
the
nightingales
J'suis
gâté,
c'est
congé,
je
n'irai
pas
à
l'école
I
am
spoiled,
it
is
a
holiday,
I
will
not
go
to
school
J'suis
content,
c'est
l'printemps,
poussent
les
petits
bourgeons
I'm
happy,
it's
springtime,
the
little
buds
are
sprouting
Dans
les
prés,
sur
mon
nez
poussent
les
petits
boutons
In
the
meadows,
small
pimples
grow
on
my
nose
Le
matin,
le
matin
ne
rime
plus
avec
chagrin
In
the
morning,
the
morning
doesn't
rhyme
with
sorrow
anymore
À
midi,
à
midi,
je
n'aurai
pas
plus
de
soucis
At
noon,
at
noon,
I
will
have
no
more
worries
À
quatre,
à
quatre
heures,
ça
rime
avec
tartines
au
beurre
At
four,
at
four
o'clock,
it
rhymes
with
buttered
toast
Et
le
soir,
et
le
soir,
ça
rime
toujours
avec
espoir
And
in
the
evening,
and
in
the
evening,
it
always
rhymes
with
hope
J'suis
content,
dans
l'étang,
y
a
de
nouveau
des
grenouilles
I'm
happy,
in
the
pond,
there
are
frogs
again
Elles
s'enlacent,
elles
s'embrassent,
y
en
a
même
qui
s'tripatouillent
They
intertwine,
they
kiss,
some
even
fidget
J'suis
content,
c'est
l'printemps,
j'aurai
bientôt
une
petite
soeur
I'm
happy,
it's
springtime,
I'll
have
a
little
sister
soon
C'est
maman,
en
chantant,
qui
me
l'a
dit
tout
à
l'heure
It's
Mom,
singing,
who
told
me
earlier
Le
matin,
le
matin
ne
rime
plus
avec
chagrin
In
the
morning,
the
morning
doesn't
rhyme
with
sorrow
anymore
À
midi,
à
midi,
je
n'aurai
pas
plus
de
soucis
At
noon,
at
noon,
I
will
have
no
more
worries
À
quatre,
à
quatre
heures,
ça
rime
avec
tartines
au
beurre
At
four,
at
four
o'clock,
it
rhymes
with
buttered
toast
Et
le
soir,
et
le
soir,
ça
rime
toujours
avec
espoir
And
in
the
evening,
and
in
the
evening,
it
always
rhymes
with
hope
J'suis
content,
c'est
l'printemps
I'm
happy,
it's
springtime
Bonjour
à
toutes,
bonjour
à
tous
Hello
to
all
of
you,
ladies
and
gentlemen
Content
d'vous
retrouver
Happy
to
see
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.