Henri Dès - De l'autre côté du pont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Dès - De l'autre côté du pont




De l'autre côté du pont
On the Other Side of the Bridge
Deux gamins qui font les malins
Two little kids who are being cheeky
Qui partent sans rien dire
Who leave without saying anything
Sans dire ce qu'ils font
Without saying what they're doing
Et sans dire ils vont
And without saying where they're going
Le frère et la sœur
The brother and sister
Qui vont sans réfléchir
Who are going without thinking
Comme deux petits chatons
Like two little kittens
De l'autre côté du pont
On the other side of the bridge
Qu'est-ce qu'ils vont trouver
What will they find
De l'autre côté
On the other side
Y a peut-être un géant
Maybe there's a giant
Avec des grosses dents
With big teeth
Y a peut-être une sorcière
Maybe there's a witch
De l'autre côté de la rivière
On the other side of the river
Qui rit méchamment
Who laughs wickedly
Et qui aime pas les enfants
And who doesn't like children
Deux gamins qui font les malins
Two little kids who are being cheeky
Qui partent sans rien dire
Who leave without saying anything
Sans dire ce qu'ils font
Without saying what they're doing
Et sans dire ils vont
And without saying where they're going
Le frère et la sœur
The brother and sister
Qui vont sans réfléchir
Who are going without thinking
Comme deux petits chatons
Like two little kittens
De l'autre côté du pont
On the other side of the bridge
Y a peut-être un dragon
Maybe there's a dragon
De l'autre côté du pont
On the other side of the bridge
Qui crache du feu
Who breathes fire
Une fois sur deux
Every other time
Y a peut-être le fantôme
Maybe there's the ghost
D'un très vilain bonhomme
Of a very nasty man
Qui se promène la nuit
Who walks around at night
Sans faire de bruit
Without making a sound
Deux gamins qui font les malins
Two little kids who are being cheeky
Qui partent sans rien dire
Who leave without saying anything
Sans dire ce qu'ils font
Without saying what they're doing
Et sans dire ils vont
And without saying where they're going
Le frère et la sœur
The brother and sister
Qui vont sans réfléchir
Who are going without thinking
Comme deux petits chatons
Like two little kittens
De l'autre côté du pont
On the other side of the bridge
Y a peut-être un voleur
Maybe there's a thief
Qui n'a pas de cœur
Who has no heart
Qui cache les marmots
Who hides the little kids
Dans son sac à dos
In his backpack
Qu'est-ce qu'ils vont trouver
What will they find
De l'autre côté
On the other side
Y a mille mystères
There are a thousand mysteries
De l'autre côté de la rivière
On the other side of the river
Deux gamins qui font les malins
Two little kids who are being cheeky
Qui partent sans rien dire
Who leave without saying anything
Sans dire ce qu'ils font
Without saying what they're doing
Et sans dire ils vont
And without saying where they're going
Le frère et la sœur
The brother and sister
Qui vont sans réfléchir
Who are going without thinking
Comme deux petits chatons
Like two little kittens
De l'autre côté du pont
On the other side of the bridge





Writer(s): Henri Des


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.