Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ferme des prés
Der Bauernhof auf den Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
Pour
mon
petit-déjeuner
Zu
meinem
Frühstück
J'bois
toujours
un
bol
de
lait
Trink
ich
immer
eine
Schale
Milch
La
vache
m'en
fait
cadeau
Die
Kuh
schenkt
sie
mir
Il
est
tout
bon,
tout
chaud
Sie
ist
ganz
gut,
ganz
warm
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
Y
a
plein
de
petits
poussins
Es
gibt
viele
kleine
Küken
Qui
sont
sortis
ce
matin
Die
heute
Morgen
geschlüpft
sind
Hier
ils
étaient
dans
les
œufs
Gestern
waren
sie
in
den
Eiern
Les
voilà
joyeux,
joyeux
Da
sind
sie
fröhlich,
fröhlich
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
Il
y
a
trois
petits
cochons
Es
gibt
drei
kleine
Schweinchen
La
queue
en
tire-bouchon
Mit
Ringelschwänzchen
Qui
se
roulent
dans
la
boue
Die
sich
im
Schlamm
wälzen
Ils
sont
cochons
comme
tout
Sie
sind
schweinisch
wie
nur
was
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
Y
a
le
petit
chat
tigré
Es
gibt
die
kleine
getigerte
Katze
À
qui
je
donne
à
manger
Der
ich
zu
fressen
gebe
Hier
il
m'a
mordu
la
main
Gestern
hat
sie
mir
in
die
Hand
gebissen
Parce
que
j'avais
plus
rien
Weil
ich
nichts
mehr
hatte
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
Y
a
mon
ami
le
poney
Da
ist
mein
Freund,
das
Pony
On
peut
plus
se
séparer
Wir
können
uns
nicht
mehr
trennen
Quand
je
grimpe
sur
son
dos
Wenn
ich
auf
seinen
Rücken
klettere
Il
part
au
petit
trot
Trabt
es
los
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
Il
y
a
même
des
dindons
Es
gibt
sogar
Truthähne
C'est
pas
joli
les
dindons
Truthähne
sind
nicht
schön
Ils
ont
un
drôle
de
cou
Sie
haben
einen
komischen
Hals
Et
ça
fait
"glou,
glou,
glou"
Und
es
macht
"gluck,
gluck,
gluck"
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
vieille
ferme
Auf
dem
alten
Bauernhof
J'veux
rester,
j'veux
rester
Ich
will
bleiben,
ich
will
bleiben
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
dem
Hof
auf
den
Wiesen
Et
si
je
quitte
quand
même
Und
wenn
ich
doch
gehe
Tous
ces
animaux
que
j'aime
Von
all
diesen
Tieren,
die
ich
liebe
Je
reviendrai
l'an
prochain
Werde
ich
nächstes
Jahr
wiederkommen
Retrouver
mes
copains
Um
meine
Freunde
wiederzusehen
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
komme
wieder,
ich
komme
wieder
Dans
la
vieille
ferme
Auf
den
alten
Bauernhof
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
komme
wieder,
ich
komme
wieder
Dans
la
ferme
des
prés
Auf
den
Hof
auf
den
Wiesen
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
komme
wieder,
ich
komme
wieder
Dans
la
vieille
ferme
Auf
den
alten
Bauernhof
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
komme
wieder,
ich
komme
wieder
L'an
prochain,
je
reviendrai
Nächstes
Jahr
komme
ich
wieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.