Paroles et traduction Henri Dès - La petite Charlotte (Sketch) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La petite Charlotte (Sketch) (Live)
Маленькая Шарлотта (Сценка) (Live)
C′est
la
p'tite
Charlotte
(bis)
Это
маленькая
Шарлотта
(дважды)
J′aurais
Besoin
d'un
rouleau
Мне
бы
скалочку,
Pour
faire
un
gâteau
Чтобы
испечь
пирог.
J'en
n′ai
pas,
j′en
n'ai
pas
У
меня
нет,
у
меня
нет,
Débrouille
toi
comme
ça
(bis)
Выкручивайся
как-нибудь
(дважды)
J′aurais
Besoin
d'un
fourneau
Мне
бы
печку,
Pour
faire
un
gâteau
Чтобы
испечь
пирог.
J′en
n'ai
pas,
j′en
n'ai
pas
У
меня
нет,
у
меня
нет,
Débrouille
toi
comme
ça
(bis)
Выкручивайся
как-нибудь
(дважды)
J'aurais
Besoin
d′un
plateau
Мне
бы
блюдо,
Pour
mettre
un
gateau
Чтобы
положить
пирог.
J′en
n'ai
pas,
j′en
n'ai
pas
У
меня
нет,
у
меня
нет,
Débrouille
toi
comme
ça
(bis)
Выкручивайся
как-нибудь
(дважды)
J′ai
terminé
mon
gâteau
Я
закончила
свой
пирог,
Je
crois
Qu'il
est
beau
Кажется,
он
красивый.
Attends
moi,
attends
moi
Подожди
меня,
подожди
меня,
Et
gardes-en
moi
(bis)
И
оставь
мне
кусочек
(дважды)
Qu′as-tu
fait
pourmon
gâteau
Что
ты
сделала
с
моим
пирогом,
Mon
gâteau
tout
chaud
С
моим
горячим
пирогом?
Rien,
ma
foi,
rien
ma
foi,
Ничего,
ей-богу,
ничего,
ей-богу,
Bien
t'en
auras
pas!
(bis)
Тогда
тебе
не
достанется!
(дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.