Henri Dès - La Sorcière De Minuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Dès - La Sorcière De Minuit




La Sorcière De Minuit
The Witch of Midnight
Ça existe pas, les sorcières
Witches don't exist
(Non)
(No)
Hein, ça existe pas?
What? They don't exist?
(Non)
(No)
Bah si j'étais vous, je me méfierais un peu, quand même
Well, if I were you, I'd be a little wary all the same
C'est la Sorcière de minuit
It's the Witch of Midnight
Qu'a cassé ma pendule
Who broke my clock
J'ai pas rêvé, y a un bruit
I wasn't dreaming, there's a noise
Au fond du vestibule
At the end of the hall
Et me voilà réveillé, yéyé
And here I am awake, yea yea
Dans mon petit oreiller, yéyé
In my little pillow, yea yea
Ah, si j'étais Superman
Oh, if I were Superman
Superman
Superman
Je lui balancerais mon nounours dans les jambes
I would throw my teddy bear at her legs
Et mon oreiller sur la tête
And my pillow at her head
Je la pousserais dans l'escalier, ça serait sa fête
I would push her down the stairs, that would be her party
Je la pousserais dans l'escalier, ça serait sa fête
I would push her down the stairs, that would be her party
C'est la Sorcière de minuit
It's the Witch of Midnight
Qu'a fait craquer l'armoire
Who made the wardrobe creak
J'ai pas rêvé, y a un bruit
I wasn't dreaming, there's a noise
Là-bas, dans la nuit noire
Out there in the dark night
Et me voilà réveillé, yéyé
And here I am awake, yea yea
Dans mon petit oreiller, yéyé
In my little pillow, yea yea
Ah, si j'étais Superman
Oh, if I were Superman
Superman
Superman
Je l'attraperais par l'bout du nez
I would grab her nose
Il est tordu, aussi tordu que ses guiboles
It is crooked, as crooked as her legs
Elle pourrait plus m'embêter, la vieille casserole
She would not be able to bother me anymore, the old hag
Elle pourrait plus m'embêter, la vieille casserole
She would not be able to bother me anymore, the old hag
C'est la Sorcière de minuit
It's the Witch of Midnight
Qu'est repartie bien vite
Who left very quickly
Sur son vieux balai de riz
On her old rice broom
Je l'ai vue prendre la fuite
I saw her flee
Elle fait bien de s'en aller, yéyé
She'd better leave, yea yea
Vaut mieux pas trop m'énerver, yéyé
It's better not to make me mad, yea yea
Car si j'étais Superman
Because if I were Superman
Superman
Superman
J'lui aurais bien enfoncé son chapeau pointu
I would have shoved her pointed hat in
Et cassé son balai sur la tête
And broken her broom over her head
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
She would have ended up like an old bag in a wheelbarrow
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
She would have ended up like an old bag in a wheelbarrow
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
She would have ended up like an old bag in a wheelbarrow





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.