Henri Dès - La Sorcière De Minuit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Dès - La Sorcière De Minuit




La Sorcière De Minuit
Полуночная ведьма
Ça existe pas, les sorcières
Ведьм не бывает
(Non)
(Нет)
Hein, ça existe pas?
Как, не бывает?
(Non)
(Нет)
Bah si j'étais vous, je me méfierais un peu, quand même
А я бы на вашем месте всё-таки поостерегся
C'est la Sorcière de minuit
Это Полуночная ведьма
Qu'a cassé ma pendule
Сломала мои часы
J'ai pas rêvé, y a un bruit
Мне не показалось, был шум
Au fond du vestibule
В конце прихожей
Et me voilà réveillé, yéyé
И вот я проснулся, ей-ей
Dans mon petit oreiller, yéyé
На своей подушечке, ей-ей
Ah, si j'étais Superman
Ах, если бы я был Суперменом
Superman
Суперменом
Je lui balancerais mon nounours dans les jambes
Я бы запустил ей в ноги своего мишку
Et mon oreiller sur la tête
И подушку в голову
Je la pousserais dans l'escalier, ça serait sa fête
Спустил бы её с лестницы, вот это был бы праздник!
Je la pousserais dans l'escalier, ça serait sa fête
Спустил бы её с лестницы, вот это был бы праздник!
C'est la Sorcière de minuit
Это Полуночная ведьма
Qu'a fait craquer l'armoire
Заставила скрипеть шкаф
J'ai pas rêvé, y a un bruit
Мне не показалось, был шум
Là-bas, dans la nuit noire
Там, в ночной тьме
Et me voilà réveillé, yéyé
И вот я проснулся, ей-ей
Dans mon petit oreiller, yéyé
На своей подушечке, ей-ей
Ah, si j'étais Superman
Ах, если бы я был Суперменом
Superman
Суперменом
Je l'attraperais par l'bout du nez
Я бы схватил её за нос
Il est tordu, aussi tordu que ses guiboles
Он кривой, такой же кривой, как её ноги
Elle pourrait plus m'embêter, la vieille casserole
Она бы больше не надоедала мне, старая карга
Elle pourrait plus m'embêter, la vieille casserole
Она бы больше не надоедала мне, старая карга
C'est la Sorcière de minuit
Это Полуночная ведьма
Qu'est repartie bien vite
Улетела очень быстро
Sur son vieux balai de riz
На своей старой метле из риса
Je l'ai vue prendre la fuite
Я видел, как она убегала
Elle fait bien de s'en aller, yéyé
Хорошо, что она ушла, ей-ей
Vaut mieux pas trop m'énerver, yéyé
Лучше меня не злить, ей-ей
Car si j'étais Superman
Потому что, если бы я был Суперменом
Superman
Суперменом
J'lui aurais bien enfoncé son chapeau pointu
Я бы нахлобучил ей её остроконечную шляпу
Et cassé son balai sur la tête
И сломал её метлу об голову
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
Она бы кончила, как старый мешок в тачке
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
Она бы кончила, как старый мешок в тачке
Elle aurait fini comme un vieux sac dans une brouette
Она бы кончила, как старый мешок в тачке





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.