Henri Dès - La tartine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Dès - La tartine




La tartine
The Slice
Y a une tartine, dans une cuisine
There is a slice in the kitchen
Qui attend son tour, qui attend son tour
That waits its turn, waits its turn.
Y a une tartine, dans une cuisine
There is a slice in the kitchen
Qui attend son tour pour qu'on la savoure
That waits its turn to be savored.
Sa croûte est craquante, bien appétissante
Her crust is crispy, very delicious
Et dans son milieu, et dans son milieu
And in her middle, her middle.
Sa croûte est craquante, bien appétissante
Her crust is crispy, very delicious
Et dans son milieu, c'est tendre et moelleux
And in her middle, it is tender and fluffy.
Avec plein de beurre, c'est encore meilleur
With full of butter, it is more delicious.
Ça bouche les trous, ça bouche les trous
That fills the holes, that fills the holes.
Avec plein de beurre, c'est encore meilleur
With full of butter, it is more delicious.
Ça bouche les trous, vu qu'y en a partout
That fills the holes, as there are everywhere.
Et sans retenue, étalée dessus
And without restraint, spread over
Une couverture, une couverture
A cover, a cover.
Et sans retenue, étalée dessus
And without restraint, spread over
Une couverture de confiture
A cover of jam.
Sur une planchette, elle est fine, prête
On a small board, she is thin, ready.
Mais qu'est-ce qu'elle attend, mais qu'est-ce qu'elle attend?
But what does she wait for, what does she wait for?
Sur une planchette, elle est fine, prête
On a small board, she is thin, ready.
Mais qu'est-ce qu'elle attend, qu'on morde dedans?
But what does she wait for, to be bitten into?
Y a une tartine, dans une cuisine
There is a slice in the kitchen
Qui attend son tour, qui attend son tour
That waits its turn, waits its turn.
Y a une tartine, dans une cuisine
There is a slice in the kitchen
Qui attend son tour pour qu'on la savoure
That waits its turn to be savored.





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.