Henri Dès - Le fantôme (sketch) - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Dès - Le fantôme (sketch) - Live




Quand j′étais petit et que mon papa me demande d'aller me coucher
Когда я был маленьким, и мой папа попросил меня лечь спать
Évidemment, j′avais pas tellement envie, mais
Конечно, мне не так хотелось, но
J'étais bien obligé, alors, j'y allais
Я был очень обязан, поэтому я пошел туда
Et je vais vous raconter un petit peu comment c′était
И я немного расскажу вам, как это было
J′avais une chambre, j'avais un petit lit, un drap, une couverture, un gros duvet
У меня была комната, у меня была маленькая кровать, простыня, одеяло, большой пуховик
C′était l'hiver, il faisait froid
Была зима, было холодно
Un oreiller pour mettre derrière la tête
Подушку, чтобы положить за голову
Et il faisait complètement nuit
И было совсем темно.
Et quand il fait nuit, on ne voit plus rien
А когда стемнеет, мы больше ничего не видим
Et quand on voit plus rien
И когда мы больше ничего не видим
On ne voit plus rien du tout
Мы вообще ничего больше не видим
Et quand il fait nuit, il fait nuit
А когда стемнеет, становится темно.
Et quand il fait noir, il fait nuit
А когда стемнеет, становится темно.
Donc, il faisait nuit, et y avait malgré tout une petite lune
Итак, было темно, и все же была маленькая луна
Qui passait à travers les carreaux
Который проходил сквозь плитки
Et, si je me souviens bien, cette petite lune, elle était bleue
И, если я правильно помню, эта маленькая луна была голубой.
Donc, y avait une petite lune bleue qui passait à travers les carreaux
Итак, сквозь плитки пробивалась маленькая голубая луна.
Quand tout à coup j′ai entendu des drôles de bruit sous mon lit
Как вдруг я услышал какой-то странный шум под своей кроватью
Alors, j'ai pas tellement, j′ai pas tellement osé me pencher
Так что я не так много, я не так сильно осмелился наклониться.
Pour voir, pour voir, pour voir ce qui avait sous le lit, parce que, ah
Чтобы увидеть, увидеть, увидеть то, что было под кроватью, потому что, ах
J'ai eu peur que ça m'attrape la main
Я боялась, что он схватит меня за руку.
Et juste un moment plus tard
И только через мгновение
J′étais très inquiet, parce que j′ai aussi entendu des drôles de bruit au plafond
Я был очень обеспокоен, потому что я также слышал какой-то странный шум на потолке
Et d'abord
И сначала
Et d′abord j'ai vraiment cru c′était un fantôme
И сначала я действительно поверил, что это призрак
Heureusement, quelques jours plus tard
К счастью, через несколько дней
J'ai appris que les fantômes, ça n′existe pas
Я узнал, что призраков не существует.
Exactement
Именно
Les fantômes, ça n'existe pas
Призраков не существует.
ben, ça existe quant même
Эй, Бен, тем не менее, это все еще существует
Mais ça existe dans les histoires
Но это существует в историях
Ça existe dans les chansons
Это есть в песнях
Et dans ma chanson à moi
И в моей песне моей
Mon fantôme à moi, il faisait comme ça-
Мой мой призрак, он так себя вел.-





Writer(s): Henri Dès, Yves Carlevaris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.