Henri Dès - Le vilain crapaud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Dès - Le vilain crapaud




Le vilain crapaud
The Ugly Toad
C'est la triste histoire
It's the sad story
D'un petit crapaud
Of a little toad
Qui n'était pas beau, pas beau
Who wasn't handsome, not handsome
Sur son nénuphar
On his lily pad
C'était le plus laid
He was the ugliest
Des animaux d'la forêt
Of all the animals in the forest
Ne faisait jamais
He never did
De mal à personne
Any harm to anyone
L'était plutôt sympathique
He was rather friendly
Ses repas étaient
His meals were
Un peu monotones
A bit monotonous
Car il mangeait des moustiques
Because he ate mosquitoes
Le petit lapin
The little rabbit
Qui est pas bien malin
Who's not very clever
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "you're ugly, you're ugly"
Et le grand hibou
And the great owl
Avec le coucou
With the cuckoo
Lui disaient "t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "you're ugly, you're ugly"
Monsieur le blaireau
Mister badger
C'est qu'un gros blaireau
He's just a big badger
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "you're ugly, you're ugly"
Madame la chouette
Mrs. Owl
Ça n'est pas très chouette
That's not very nice
Disait "ouh, t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "ooh, you're ugly, you're ugly"
Un jour à midi
One day at noon
Sans faire de mystère
Without making a mystery
Les animaux d'la forêt
The animals of the forest
Se sont réunis
Gathered together
Dans une clairière
In a clearing
Pour discuter, discuter
To discuss, discuss
Le renard a dit
The fox said
"Il est trop vilain
"He's too ugly
On ne peut pas le garder"
We can't keep him"
Le chevreuil a dit
The deer said
"On n'a pas besoin
"We don't need
D'un petit crapaud si laid"
Such an ugly little toad"
Et le vieux castor
And the old beaver
Qui n'a jamais tort
Who's never wrong
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "you're ugly, you're ugly"
Et la jolie biche
And the pretty doe
Et ses yeux de biche
And her doe eyes
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "you're ugly, you're ugly"
Miraud comme une taupe
Blind as a bat
La vieille taupe
The old mole
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "you're ugly, you're ugly"
Et Monsieur le paon
And Mr. Peacock
Qu'est très beau tout l'temps
Who's handsome all the time
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Used to say "you're ugly, you're ugly"
Tous les animaux
All the animals
Comme des affreux
Like awful creatures
Lui ont dit "va-t'en, va-t'en"
Told him "go away, go away"
Le pauvre crapaud
The poor toad
Comme un malheureux
Like a miserable wretch
S'en est allé en pleurant
Went away crying
Alors les moustiques
Then the mosquitoes
Qui n'avaient plus
Who no longer had
Le crapaud pour les manger
The toad to eat them
Alors les moustiques
Then the mosquitoes
Sont revenus
Came back
Par centaines de milliers
By hundreds of thousands
Et la petite fouine
And the little weasel
Et son nez de fouine
And her weasel nose
Qui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Who used to say "you're ugly, you're ugly"
Même la gentille
Even the kind
Petite souris
Little mouse
Qui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Who used to say "you're ugly, you're ugly"
Et le chat sauvage
And the wild cat
Qui s'prend pour un sage
Who thinks he's wise
Qui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Who used to say "you're ugly, you're ugly"
Tous les animaux
All the animals
Qui s'croyaient si beaux
Who thought they were so beautiful
Et qui disaient "t'es vilain, t'es vilain"
And who used to say "you're ugly, you're ugly"
Se faisaient piquer
Were getting bitten
Tout piquer partout
Bitten all over
Et se grattaient comme des fous
And were scratching like crazy
Passaient la journée
They spent the day
C'était dramatique
It was dramatic
À repousser les moustiques
Repelling mosquitoes
Et les uns disaient
And some said
"C'était pas comme ça
"It wasn't like this
Quand le crapaud était là"
When the toad was here"
Les autres disaient
The others said
"Qu'il revienne ici
"Let him come back here
Car on a besoin de lui"
Because we need him"
Ils ont demandé
They asked
Ils ont supplié
They begged
"Reviens vite parmi nous
"Come back to us quickly
On sera gentils
We'll be kind
C'est juré, promis
It's sworn, promised
Tu seras notre chouchou"
You'll be our darling"
"Et tous les oiseaux
"And all the birds
Ne diront jamais
Will never say
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Never again 'you're ugly, you're ugly' "
"Et le sanglier
"And the wild boar
Ne dira jamais
Will never say
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Never again 'you're ugly, you're ugly' "
"Et les écureuils
"And the squirrels
Ne diront jamais
Will never say
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Never again 'you're ugly, you're ugly' "
"Et même le loup
"And even the wolf
Ne dira jamais
Will never say
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Never again 'you're ugly, you're ugly' "
C'est la belle histoire
It's the beautiful story
D'un crapaud très laid
Of a very ugly toad
Mais qui était bien sympathique
But who was very friendly
Sur son nénuphar
On his lily pad
Chacun l'admirait
Everyone admired him
Quand il mangeait des moustiques
When he ate mosquitoes
C'est la belle histoire
It's the beautiful story
D'un crapaud très laid
Of a very ugly toad
Mais qui était bien sympathique
But who was very friendly
Sur son nénuphar
On his lily pad
Chacun l'admirait
Everyone admired him
Quand il mangeait des moustiques
When he ate mosquitoes





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.