Paroles et traduction Henri Dès - Le vilain crapaud
Le vilain crapaud
The Ugly Toad
C'est
la
triste
histoire
It's
the
sad
story
D'un
petit
crapaud
Of
a
little
toad
Qui
n'était
pas
beau,
pas
beau
Who
wasn't
handsome,
not
handsome
Sur
son
nénuphar
On
his
lily
pad
C'était
le
plus
laid
He
was
the
ugliest
Des
animaux
d'la
forêt
Of
all
the
animals
in
the
forest
Ne
faisait
jamais
He
never
did
De
mal
à
personne
Any
harm
to
anyone
L'était
plutôt
sympathique
He
was
rather
friendly
Ses
repas
étaient
His
meals
were
Un
peu
monotones
A
bit
monotonous
Car
il
mangeait
des
moustiques
Because
he
ate
mosquitoes
Le
petit
lapin
The
little
rabbit
Qui
est
pas
bien
malin
Who's
not
very
clever
Lui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Et
le
grand
hibou
And
the
great
owl
Avec
le
coucou
With
the
cuckoo
Lui
disaient
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Monsieur
le
blaireau
Mister
badger
C'est
qu'un
gros
blaireau
He's
just
a
big
badger
Lui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Madame
la
chouette
Mrs.
Owl
Ça
n'est
pas
très
chouette
That's
not
very
nice
Disait
"ouh,
t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"ooh,
you're
ugly,
you're
ugly"
Un
jour
à
midi
One
day
at
noon
Sans
faire
de
mystère
Without
making
a
mystery
Les
animaux
d'la
forêt
The
animals
of
the
forest
Se
sont
réunis
Gathered
together
Dans
une
clairière
In
a
clearing
Pour
discuter,
discuter
To
discuss,
discuss
Le
renard
a
dit
The
fox
said
"Il
est
trop
vilain
"He's
too
ugly
On
ne
peut
pas
le
garder"
We
can't
keep
him"
Le
chevreuil
a
dit
The
deer
said
"On
n'a
pas
besoin
"We
don't
need
D'un
petit
crapaud
si
laid"
Such
an
ugly
little
toad"
Et
le
vieux
castor
And
the
old
beaver
Qui
n'a
jamais
tort
Who's
never
wrong
Lui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Et
la
jolie
biche
And
the
pretty
doe
Et
ses
yeux
de
biche
And
her
doe
eyes
Lui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Miraud
comme
une
taupe
Blind
as
a
bat
La
vieille
taupe
The
old
mole
Lui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Et
Monsieur
le
paon
And
Mr.
Peacock
Qu'est
très
beau
tout
l'temps
Who's
handsome
all
the
time
Lui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Tous
les
animaux
All
the
animals
Comme
des
affreux
Like
awful
creatures
Lui
ont
dit
"va-t'en,
va-t'en"
Told
him
"go
away,
go
away"
Le
pauvre
crapaud
The
poor
toad
Comme
un
malheureux
Like
a
miserable
wretch
S'en
est
allé
en
pleurant
Went
away
crying
Alors
les
moustiques
Then
the
mosquitoes
Qui
n'avaient
plus
Who
no
longer
had
Le
crapaud
pour
les
manger
The
toad
to
eat
them
Alors
les
moustiques
Then
the
mosquitoes
Par
centaines
de
milliers
By
hundreds
of
thousands
Et
la
petite
fouine
And
the
little
weasel
Et
son
nez
de
fouine
And
her
weasel
nose
Qui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Who
used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Même
la
gentille
Even
the
kind
Petite
souris
Little
mouse
Qui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Who
used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Et
le
chat
sauvage
And
the
wild
cat
Qui
s'prend
pour
un
sage
Who
thinks
he's
wise
Qui
disait
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
Who
used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Tous
les
animaux
All
the
animals
Qui
s'croyaient
si
beaux
Who
thought
they
were
so
beautiful
Et
qui
disaient
"t'es
vilain,
t'es
vilain"
And
who
used
to
say
"you're
ugly,
you're
ugly"
Se
faisaient
piquer
Were
getting
bitten
Tout
piquer
partout
Bitten
all
over
Et
se
grattaient
comme
des
fous
And
were
scratching
like
crazy
Passaient
la
journée
They
spent
the
day
C'était
dramatique
It
was
dramatic
À
repousser
les
moustiques
Repelling
mosquitoes
Et
les
uns
disaient
And
some
said
"C'était
pas
comme
ça
"It
wasn't
like
this
Quand
le
crapaud
était
là"
When
the
toad
was
here"
Les
autres
disaient
The
others
said
"Qu'il
revienne
ici
"Let
him
come
back
here
Car
on
a
besoin
de
lui"
Because
we
need
him"
Ils
ont
demandé
They
asked
Ils
ont
supplié
They
begged
"Reviens
vite
parmi
nous
"Come
back
to
us
quickly
On
sera
gentils
We'll
be
kind
C'est
juré,
promis
It's
sworn,
promised
Tu
seras
notre
chouchou"
You'll
be
our
darling"
"Et
tous
les
oiseaux
"And
all
the
birds
Ne
diront
jamais
Will
never
say
Plus
jamais
't'es
vilain,
t'es
vilain'
"
Never
again
'you're
ugly,
you're
ugly'
"
"Et
le
sanglier
"And
the
wild
boar
Ne
dira
jamais
Will
never
say
Plus
jamais
't'es
vilain,
t'es
vilain'
"
Never
again
'you're
ugly,
you're
ugly'
"
"Et
les
écureuils
"And
the
squirrels
Ne
diront
jamais
Will
never
say
Plus
jamais
't'es
vilain,
t'es
vilain'
"
Never
again
'you're
ugly,
you're
ugly'
"
"Et
même
le
loup
"And
even
the
wolf
Ne
dira
jamais
Will
never
say
Plus
jamais
't'es
vilain,
t'es
vilain'
"
Never
again
'you're
ugly,
you're
ugly'
"
C'est
la
belle
histoire
It's
the
beautiful
story
D'un
crapaud
très
laid
Of
a
very
ugly
toad
Mais
qui
était
bien
sympathique
But
who
was
very
friendly
Sur
son
nénuphar
On
his
lily
pad
Chacun
l'admirait
Everyone
admired
him
Quand
il
mangeait
des
moustiques
When
he
ate
mosquitoes
C'est
la
belle
histoire
It's
the
beautiful
story
D'un
crapaud
très
laid
Of
a
very
ugly
toad
Mais
qui
était
bien
sympathique
But
who
was
very
friendly
Sur
son
nénuphar
On
his
lily
pad
Chacun
l'admirait
Everyone
admired
him
Quand
il
mangeait
des
moustiques
When
he
ate
mosquitoes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.