Henri Dès - Le vilain crapaud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Dès - Le vilain crapaud




Le vilain crapaud
Гадкий жаб
C'est la triste histoire
Это печальная история
D'un petit crapaud
О маленьком жабе,
Qui n'était pas beau, pas beau
Который был некрасив, некрасив.
Sur son nénuphar
На своей кувшинке
C'était le plus laid
Он был самым уродливым
Des animaux d'la forêt
Из всех животных леса.
Ne faisait jamais
Никогда не делал
De mal à personne
Никому зла,
L'était plutôt sympathique
Был довольно славным малым.
Ses repas étaient
Его трапезы были
Un peu monotones
Немного однообразны,
Car il mangeait des moustiques
Ведь он ел комаров.
Le petit lapin
Маленький кролик,
Qui est pas bien malin
Который не очень умен,
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Говорил ему: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Et le grand hibou
И большая сова
Avec le coucou
Вместе с кукушкой
Lui disaient "t'es vilain, t'es vilain"
Говорили ему: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Monsieur le blaireau
Господин барсук,
C'est qu'un gros blaireau
Просто большой болван,
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Говорил ему: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Madame la chouette
Госпожа Сова,
Ça n'est pas très chouette
Это было не очень мило,
Disait "ouh, t'es vilain, t'es vilain"
Говорила: "Ух, ты уродлив, ты уродлив!"
Un jour à midi
Однажды в полдень,
Sans faire de mystère
Не делая секрета,
Les animaux d'la forêt
Животные леса
Se sont réunis
Собрались
Dans une clairière
На поляне,
Pour discuter, discuter
Чтобы поговорить, поговорить.
Le renard a dit
Лис сказал:
"Il est trop vilain
"Он слишком уродлив,
On ne peut pas le garder"
Мы не можем его оставить".
Le chevreuil a dit
Косуля сказала:
"On n'a pas besoin
"Нам не нужен
D'un petit crapaud si laid"
Такой уродливый жаб".
Et le vieux castor
И старый бобр,
Qui n'a jamais tort
Который никогда не ошибается,
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Говорил ему: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Et la jolie biche
И красивая лань,
Et ses yeux de biche
Своими оленьими глазами,
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Говорила ему: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Miraud comme une taupe
Слепая, как крот,
La vieille taupe
Старушка крот
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Говорила ему: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Et Monsieur le paon
И господин Павлин,
Qu'est très beau tout l'temps
Который всегда красив,
Lui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Говорил ему: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Tous les animaux
Все животные,
Comme des affreux
Как злодеи,
Lui ont dit "va-t'en, va-t'en"
Сказали ему: "Уходи, уходи!"
Le pauvre crapaud
Бедный жаб,
Comme un malheureux
Как несчастный,
S'en est allé en pleurant
Ушел в слезах.
Alors les moustiques
Тогда комары,
Qui n'avaient plus
У которых больше не было
Le crapaud pour les manger
Жаба, чтобы их съесть,
Alors les moustiques
Тогда комары
Sont revenus
Вернулись
Par centaines de milliers
Сотнями тысяч.
Et la petite fouine
И маленькая куница,
Et son nez de fouine
Со своим куньим носом,
Qui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Которая говорила: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Même la gentille
Даже милая
Petite souris
Маленькая мышка,
Qui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Которая говорила: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Et le chat sauvage
И дикий кот,
Qui s'prend pour un sage
Который мнит себя мудрецом,
Qui disait "t'es vilain, t'es vilain"
Который говорил: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Tous les animaux
Все животные,
Qui s'croyaient si beaux
Которые считали себя такими красивыми,
Et qui disaient "t'es vilain, t'es vilain"
И которые говорили: "Ты уродлив, ты уродлив!"
Se faisaient piquer
Их кусали,
Tout piquer partout
Кусали повсюду,
Et se grattaient comme des fous
И они чесались как сумасшедшие.
Passaient la journée
Весь день проводили,
C'était dramatique
Это было ужасно,
À repousser les moustiques
Отгоняя комаров.
Et les uns disaient
И одни говорили:
"C'était pas comme ça
"Раньше такого не было,
Quand le crapaud était là"
Когда жаб был здесь".
Les autres disaient
Другие говорили:
"Qu'il revienne ici
"Пусть он вернется сюда,
Car on a besoin de lui"
Потому что он нам нужен".
Ils ont demandé
Они просили,
Ils ont supplié
Они умоляли:
"Reviens vite parmi nous
"Возвращайся скорее к нам,
On sera gentils
Мы будем добрыми,
C'est juré, promis
Честное слово, обещаем,
Tu seras notre chouchou"
Ты будешь нашим любимчиком".
"Et tous les oiseaux
все птицы
Ne diront jamais
Никогда не скажут,
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Никогда больше не скажут: "Ты уродлив, ты уродлив!"
"Et le sanglier
кабан
Ne dira jamais
Никогда не скажет,
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Никогда больше не скажет: "Ты уродлив, ты уродлив!"
"Et les écureuils
белки
Ne diront jamais
Никогда не скажут,
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Никогда больше не скажут: "Ты уродлив, ты уродлив!"
"Et même le loup
даже волк
Ne dira jamais
Никогда не скажет,
Plus jamais 't'es vilain, t'es vilain' "
Никогда больше не скажет: "Ты уродлив, ты уродлив!"
C'est la belle histoire
Это красивая история
D'un crapaud très laid
Об очень уродливом жабе,
Mais qui était bien sympathique
Но который был очень славным малым.
Sur son nénuphar
На своей кувшинке
Chacun l'admirait
Все им восхищались,
Quand il mangeait des moustiques
Когда он ел комаров.
C'est la belle histoire
Это красивая история
D'un crapaud très laid
Об очень уродливом жабе,
Mais qui était bien sympathique
Но который был очень славным малым.
Sur son nénuphar
На своей кувшинке
Chacun l'admirait
Все им восхищались,
Quand il mangeait des moustiques
Когда он ел комаров.





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.