Henri Dès - Les oursons, les requins, les kangourous et les ouistitis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Dès - Les oursons, les requins, les kangourous et les ouistitis




Les oursons, les requins, les kangourous et les ouistitis
Медвежата, акулы, кенгуру и игрунки
J′ai vu, oui je les ai vu
Видел я, да, видел я,
Quatre beaux oursons
Четырех прекрасных медвежат,
Faire les commissions
Делающих покупки.
Le premier tenait le panier
Первый держал корзинку,
Le plus fort venait en renfort
Самый сильный шел подмогой,
Le plus grand les poussait tout l'temps
Самый большой все время их подталкивал,
Et le plus malin grignotait le pain
А самый хитрый погрызывал хлеб.
Le premier tenait le panier
Первый держал корзинку,
Le plus fort venait en renfort
Самый сильный шел подмогой,
Le plus grand les poussait tout l′temps
Самый большой все время их подталкивал,
Et le plus malin grignotait le pain
А самый хитрый погрызывал хлеб.
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад,
Tout va bien, tout va bien
Все хорошо, все хорошо,
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад.
J'ai vu, oui je les ai vu
Видел я, да, видел я,
Quatre requins blancs
Четырех белых акул,
Qui s'lavaient les dents
Которые чистили зубы.
Le plus rosse avalait sa brosse
Самый рыжий глотал свою щетку,
Son complice, le dentifrice
Его сообщник - зубную пасту,
Le plus vilain se mordait la main
Самый гадкий кусал себе руку,
Et le plus gracieux se faisait les yeux
А самый грациозный чистил глаза.
Le plus rosse avalait sa brosse
Самый рыжий глотал свою щетку,
Son complice, le dentifrice
Его сообщник - зубную пасту,
Le plus vilain se mordait la main
Самый гадкий кусал себе руку,
Et le plus gracieux se faisait les yeux
А самый грациозный чистил глаза.
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад,
Tout va bien, tout va bien
Все хорошо, все хорошо,
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад.
J′ai vu, oui je les ai vu
Видел я, да, видел я,
Quatre kangourous
Четырех кенгуру,
Me sauter au cou
Прыгающих мне на шею.
Le premier voulait m′embrasser
Первый хотел меня поцеловать,
Le plus fort en voulait encore
Самый сильный хотел еще,
Le plus doux s'pendait à mon cou
Самый нежный висел у меня на шее,
Et le plus finaud grimpait sur mon dos
А самый хитрый забрался мне на спину.
Le premier voulait m′embrasser
Первый хотел меня поцеловать,
Le plus fort en voulait encore
Самый сильный хотел еще,
Le plus doux s'pendait à mon cou
Самый нежный висел у меня на шее,
Et le plus finaud grimpait sur mon dos
А самый хитрый забрался мне на спину.
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад,
Tout va bien, tout va bien
Все хорошо, все хорошо,
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад.
J′ai vu, oui je les ai vu
Видел я, да, видел я,
Quatre ouistitis
Четырех игрунок,
Qui s'mettaient au lit
Которые ложились спать.
Le plus grand gigotait tout l′temps
Самый большой все время дрыгал ногами,
Le plus gros ronflait sur le dos
Самый толстый храпел на спине,
Le plus petit dormait sous le lit
Самый маленький спал под кроватью,
Et le plus bête, les pieds à la tête
А самый глупый - ногами к голове.
Le plus grand gigotait tout l'temps
Самый большой все время дрыгал ногами,
Le plus gros ronflait sur le dos
Самый толстый храпел на спине,
Le plus petit dormait sous le lit
Самый маленький спал под кроватью,
Et le plus bête, les pieds à la tête
А самый глупый - ногами к голове.
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад,
Tout va bien, tout va bien
Все хорошо, все хорошо,
Quand chacun y met du sien
Когда каждый вносит свой вклад.





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.