Henri Dès - On se débrouille - Live - traduction des paroles en allemand

On se débrouille - Live - Henri Dèstraduction en allemand




On se débrouille - Live
Wir schlagen uns durch - Live
On s′débrouille
Wir schlagen uns durch
Avec ce qu'on a plus ou moins
Mit dem, was wir so haben, mehr oder weniger
On s′débrouille
Wir schlagen uns durch
Des fois c'est plus, des fois c'est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger
On s′débrouille
Wir schlagen uns durch
Avec ce qu′on a dans les mains
Mit dem, was wir in den Händen haben
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Des fois c′est plus, des fois c'est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger
Moi, j′suis grand
Ich, ich bin groß
Toi, t'es plus petit
Du, du bist kleiner
Toi, t′es plus petit
Du, du bist kleiner
Moi, j'suis grand
Ich, ich bin groß
On est tous un petit peu différents
Wir sind alle ein bisschen anders
Pour le défilé, j'y vois mieux que toi
Für die Parade sehe ich besser als du
Oui mais toi, t′es plus malin que moi
Ja, aber du, du bist schlauer als ich
Toi, tu te faufiles et te voilà devant
Du, du schlüpfst durch und da bist du schon vorne
T′es bien plus agile que les grands
Du bist viel wendiger als die Großen
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Avec ce qu′on a plus ou moins
Mit dem, was wir so haben, mehr oder weniger
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Des fois c′est plus, des fois c'est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger
On s′débrouille
Wir schlagen uns durch
Avec ce qu'on a dans les mains
Mit dem, was wir in den Händen haben
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Des fois c′est plus, des fois c′est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger
Moi, j'entends pas bien d′une oreille
Ich, ich höre nicht gut auf einem Ohr
Pas bien d'une oreille
Nicht gut auf einem Ohr
Et j′comprends qu'on soit tous un petit peu différents
Und ich verstehe, dass wir alle ein bisschen anders sind
Toi, t′as des lunettes, et moi j'en ai pas
Du, du hast eine Brille, und ich habe keine
Toi, t'as des lunettes et puis pas moi
Du, du hast eine Brille und ich eben nicht
Moi, j′suis maigrelet, toi t′es un costaud
Ich, ich bin schmächtig, du bist kräftig
Mais pour m'attraper faut s′lever tôt
Aber um mich zu fangen, musst du früh aufstehen
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Avec ce qu′on a plus ou moins
Mit dem, was wir so haben, mehr oder weniger
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Des fois c′est plus, des fois c'est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Avec ce qu′on a dans les mains
Mit dem, was wir in den Händen haben
On s′débrouille
Wir schlagen uns durch
Des fois c'est plus, des fois c′est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger
Moi, j'suis blanc
Ich, ich bin weiß
Toi, t′as la peau noire
Du, du hast dunkle Haut
Toi, t'as la peau noire
Du, du hast dunkle Haut
Moi, j′suis blanc
Ich, ich bin weiß
On est tous un petit peu différents
Wir sind alle ein bisschen anders
Ah la belle affaire, puisqu'on s'entend bien
Ach, was soll's, da wir uns gut verstehen
On va pas s′refaire, on est copains
Wir werden uns nicht ändern, wir sind Freunde
Juste la couleur qui a pris du soleil
Nur die Hautfarbe, die ein bisschen Sonne abbekommen hat
Mais à l′intérieur on est pareils
Aber innerlich sind wir gleich
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Avec ce qu′on a plus ou moins
Mit dem, was wir so haben, mehr oder weniger
On s'débrouille
Wir schlagen uns durch
Des fois c′est plus, des fois c'est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger
(On s′débrouille)
(Wir schlagen uns durch)
Avec ce qu'on a dans les mains
Mit dem, was wir in den Händen haben
(On s'débrouille)
(Wir schlagen uns durch)
Des fois c′est plus, des fois c′est moins
Mal ist es mehr, mal ist es weniger





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.