Henri Dès - P'tit Louis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Dès - P'tit Louis




P'tit Louis
Little Louis
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
Regarde c'est bientôt l'heure
Look, it's almost time
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
L'heure du départ
Time to go
As-tu tout, vraiment tout?
Do you have everything, really everything?
Tu n'auras pas mal au cœur?
Won't you feel sick?
As-tu tout, vraiment tout?
Do you have everything, really everything?
Le train entre en gare
The train's pulling into the station
Ton billet, le k-way
Your ticket, the raincoat
Ton vieux pull et ta capuche
Your old sweater and your hoodie
Ton billet, le k-way
Your ticket, the raincoat
Et puis tes sous
And your money
Tes lacets, c'est parfait
Your shoelaces, that's perfect
Et ton vieil ours en peluche
And your old teddy bear
Tes lacets, bien lacés
Your shoelaces, tied up tight
Oui mais surtout
But most importantly
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
Ne perd pas ton étiquette
Don't lose your tag
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
J'ai tout mis dessus
I put everything on it
Ton prénom et ton nom
Your name and surname
Ton adresse et ta binette
Your address and your face
Ton prénom et ton nom
Your name and surname
J'ai tout mis dessus
I put everything on it
Tu t'en vas, tout là-bas
You're leaving, all the way over there
Dis-moi si tu réalises
Tell me if you realize
Tu t'en vas, tout là-bas
You're leaving, all the way over there
Es-tu content?
Are you happy?
Tu t'en vas pour un mois
You're leaving for a month
Seul avec ta grosse valise
Alone with your big suitcase
Tu t'en vas pour un mois
You're leaving for a month
Comme les grands
Like a grown-up
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
Dans mes bras que je t'embrasse
Let me hug you
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
Encore une fois
One more time
S'il te plaît, mon biquet
Please, my darling
Peigne-moi cette tignasse!
Comb your hair!
On dirait un balais
It looks like a broom
Va, recoiffe-toi!
Go, fix your hair!
Couvre toi, prends pas froid
Cover up, don't catch a cold
As-tu ta petite laine?
Do you have your little sweater?
Couvre toi, prends pas froid
Cover up, don't catch a cold
Pense à maman
Think of your mother
T'as vite fait de t'enrhumer
You could easily catch a cold
Ça me ferait de la peine
It would make me sad
J'oubliais!
I forgot!
As-tu tes médicaments?
Do you have your medicine?
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
As-tu pris quelques mouchoirs?
Did you bring some tissues?
P'tit Louis, p'tit Louis
Little Louis, little Louis
Non je ne pleure pas!
No, I'm not crying!
Ça n'est rien, presque rien
It's nothing, almost nothing
Juste une poussière noire
Just a speck of dust
Ça n'est rien, presque rien
It's nothing, almost nothing
Et ça passera
And it will pass
Pense à moi, écris-moi
Think of me, write to me
Surtout reste bien poli
Be polite
Pense à moi, écris-moi
Think of me, write to me
Tous les deux jours
Every other day
Pense à moi quelque fois
Think of me sometimes
Et si ta maman s'ennuie
And if your mother misses you
Elle viendra, tralala
She'll come, la-la-la
Te dire bonjour
To say hello
Pense à moi quelque fois
Think of me sometimes
Et si ta maman s'ennuie
And if your mother misses you
Elle viendra, tralala
She'll come, la-la-la
Te dire bonjour
To say hello






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.