Henri Dès - P'tit Louis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Dès - P'tit Louis




P'tit Louis
Маленький Луи
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
Regarde c'est bientôt l'heure
Смотри, уже почти время
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
L'heure du départ
Время отправления
As-tu tout, vraiment tout?
Всё ли у тебя, всё-всё?
Tu n'auras pas mal au cœur?
Тебя не будет тошнить?
As-tu tout, vraiment tout?
Всё ли у тебя, всё-всё?
Le train entre en gare
Поезд прибывает на вокзал
Ton billet, le k-way
Твой билет, дождевик
Ton vieux pull et ta capuche
Твой старый свитер и капюшон
Ton billet, le k-way
Твой билет, дождевик
Et puis tes sous
И твои денежки
Tes lacets, c'est parfait
Шнурки, отлично
Et ton vieil ours en peluche
И твой старый плюшевый мишка
Tes lacets, bien lacés
Шнурки, хорошо завязаны
Oui mais surtout
Да, но главное
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
Ne perd pas ton étiquette
Не потеряй бирку
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
J'ai tout mis dessus
Я всё на ней написала
Ton prénom et ton nom
Твоё имя и фамилию
Ton adresse et ta binette
Твой адрес и твою мордашку
Ton prénom et ton nom
Твоё имя и фамилию
J'ai tout mis dessus
Я всё на ней написала
Tu t'en vas, tout là-bas
Ты уезжаешь, туда, далеко
Dis-moi si tu réalises
Скажи, ты понимаешь это?
Tu t'en vas, tout là-bas
Ты уезжаешь, туда, далеко
Es-tu content?
Ты рад?
Tu t'en vas pour un mois
Ты уезжаешь на месяц
Seul avec ta grosse valise
Один, с твоим большим чемоданом
Tu t'en vas pour un mois
Ты уезжаешь на месяц
Comme les grands
Как взрослый
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
Dans mes bras que je t'embrasse
В моих объятиях, целую тебя
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
Encore une fois
Ещё разок
S'il te plaît, mon biquet
Пожалуйста, мой козлёнок
Peigne-moi cette tignasse!
Причеши эту копну!
On dirait un balais
Похоже на метлу
Va, recoiffe-toi!
Иди, причешись!
Couvre toi, prends pas froid
Одевайся теплее, не простудись
As-tu ta petite laine?
Взял ли ты свою кофточку?
Couvre toi, prends pas froid
Одевайся теплее, не простудись
Pense à maman
Думай о маме
T'as vite fait de t'enrhumer
Ты быстро простужаешься
Ça me ferait de la peine
Мне будет очень грустно
J'oubliais!
Я забыла!
As-tu tes médicaments?
Ты взял свои лекарства?
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
As-tu pris quelques mouchoirs?
Ты взял несколько носовых платков?
P'tit Louis, p'tit Louis
Маленький Луи, маленький Луи
Non je ne pleure pas!
Нет, я не плачу!
Ça n'est rien, presque rien
Это ничего, почти ничего
Juste une poussière noire
Просто чёрная пылинка
Ça n'est rien, presque rien
Это ничего, почти ничего
Et ça passera
И это пройдёт
Pense à moi, écris-moi
Думай обо мне, пиши мне
Surtout reste bien poli
И главное, веди себя хорошо
Pense à moi, écris-moi
Думай обо мне, пиши мне
Tous les deux jours
Каждые два дня
Pense à moi quelque fois
Думай обо мне иногда
Et si ta maman s'ennuie
И если твоя мама соскучится
Elle viendra, tralala
Она приедет, тра-ля-ля
Te dire bonjour
Сказать тебе привет
Pense à moi quelque fois
Думай обо мне иногда
Et si ta maman s'ennuie
И если твоя мама соскучится
Elle viendra, tralala
Она приедет, тра-ля-ля
Te dire bonjour
Сказать тебе привет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.