Henri Dès - Petits souvenirs (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Dès - Petits souvenirs (Live)




Petits souvenirs (Live)
Little Souvenirs (Live)
...
...
Podria invitrate a un restaurante
I could invite you to a restaurant
Que no sea muy, muy ni tan tan elegante
Not too fancy, not too elegant
O llevarte a algun lugar bonito
Or take you somewhere beautiful
Mas alla de la ciudad y mas aca del infinito
Beyond the city and this side of infinity
Curarme para siempre esos malditos antojos de gastarme lo que tengo en una coleccion de anteojos
Cure myself forever of those damn cravings to spend what I have on a collection of glasses
Un ojo de la cara y un puñado de dinero
An arm and a leg and a handful of money
Pero por fin con las airefroz que tanto quiero
But finally with the Ray-Bans I want so much
Y volver al casino agotar mis ruegos
And return to the casino, exhausting my pleas
Quien tiene suerte en el amor no la tiene en el juego
Who has luck in love doesn't have it in the game
Poder en el camino pagar el.embargo de un corazon que hace años vive en el fondo de un ron amargo.
To be able, along the way, to pay off the mortgage on a heart that has lived for years at the bottom of a bitter rum.
Traigo conmigo una deuda que me deprime
I carry with me a debt that depresses me
Salgo contigo de noche a funcion de cine
I go out with you at night to a movie show
Que alguien me apadrine lo de tanta cafeina o juro por mi vida que terminare en la ruina.
Someone sponsor my caffeine addiction or I swear on my life I'll end up in ruins.
Dire que si dire que no dire que ya no puedo (que ya no puedo)
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (I can't anymore)
Que que ya no gasto mas de lo que debo (mas de lo que debo)
That I no longer spend more than I should (more than I should)
Dire que si dire que no dire que ya no puedo (que que ya no puedo) dire que si dire que no adios a todos mis caprichos quiero comprar saxo nuevo.
I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (that I can't anymore) I'll say yes, I'll say no, goodbye to all my whims, I want to buy a new saxophone.
Podria invitarte a una galeria de arte y fingir que lo que dices me parece interesante
I could invite you to an art gallery and pretend that what you say seems interesting to me
Regalarte lenceria quita facil y un corazon blindado que uses si te sientes fragil
Give you easy-to-remove lingerie and a shielded heart to wear if you feel fragile
Dinero volatil que se iria como vino en ti no! pero si imagino que seria en vino
Volatile money that would leave as it came, not on you! but I imagine it would be on wine
Tu! dime si no seria una buena inversion pagar horas en un motel para escribir de pasion
You! Tell me if it wouldn't be a good investment to pay for hours in a motel to write about passion
O un cupon con 2 noches y 3 dias para largarme lejos de su mala ortografia
Or a coupon with 2 nights and 3 days to get away from your bad spelling
Gastaria todo en tu perfume o en un holograma para cuando tu imagen se esfume.
I would spend it all on your perfume or on a hologram for when your image fades.
Antes que me mude a vivir en mi propio piso permutare recuerdos y frases de quien me quiso por algo de alcohol un demonio un par de aspirinas o juro por mi vida que terminare en la ruina.
Before I move to live in my own apartment I will exchange memories and phrases of who loved me for some alcohol, a demon, a couple of aspirins, or I swear on my life I will end up in ruins.
Otra suerte tras la cortina hay que lidiar y otra mentira que decirle a mi ganas de ir al mar otra cita a la que digo que no puedo mientras los viernes no bebo.
Another fate behind the curtain, another lie to tell my desire to go to the sea, another date to which I say I can't while I don't drink on Fridays.
Y claro que te quiero y me muero por ti pero esta vez me quiero y me muero mas por mi. ASI! que de la casa no me muevo adios a todos mis caprichos quiero comprar saxo nuevo.
And of course I love you and I'm dying for you but this time I love myself and I'm dying more for myself. SO! I'm not leaving the house, goodbye to all my whims, I want to buy a new saxophone.
X2
X2
Dire que si dire que no que ya no puedo (que ya no puedo) que que ya no gasto mas de lo que debo (mas de lo que debo) dire que si dire que no dire que ya no puedo (que que ya no puedo) dire que si dire que no, adios a todos mis caprichos quiero comprar saxo nuevo.
I'll say yes, I'll say no, I can't anymore (I can't anymore) that I no longer spend more than I should (more than I should) I'll say yes, I'll say no, I'll say I can't anymore (that I can't anymore) I'll say yes, I'll say no, goodbye to all my whims, I want to buy a new saxophone.





Writer(s): Henri Dès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.