Paroles et traduction Henri Dès - Pour toi maman
Pour toi maman
For You, Mom
Il
fait
beau
temps,
je
t'ai
cueilli
un
cadeau
The
weather
is
fine,
I
have
picked
a
gift
for
you
Il
fait
beau
temps,
rien
que
pour
toi,
Maman
The
weather
is
fine,
just
for
you,
Mom
C'est
en
été
que
poussent
les
coquelicots
Poppies
grow
in
the
summer
Ils
sont
tout
rouges
et
y
en
a
plein
les
champs
They
are
all
red
and
there
are
plenty
in
the
fields
Je
vais
les
mettre
dans
un
pot
I'll
put
them
in
a
pot
Pour
qu'ils
ne
courbent
pas
le
dos
So
they
won't
bend
their
backs
Il
fait
beau
temps,
je
t'ai
cueilli
un
cadeau
The
weather
is
fine,
I
have
picked
a
gift
for
you
Il
fait
beau
temps,
rien
que
pour
toi,
Maman
The
weather
is
fine,
just
for
you,
Mom
C'est
en
été
que
poussent
les
coquelicots
Poppies
grow
in
the
summer
Ils
sont
tout
rouges
et
y
en
a
plein
les
champs
They
are
all
red
and
there
are
plenty
in
the
fields
Pour
toi,
Maman,
je
suis
tombé
For
you,
Mom,
I
fell
Et
je
me
suis
tordu
le
pied
And
I
twisted
my
foot
Il
fait
beau
temps,
je
t'ai
cueilli
un
cadeau
The
weather
is
fine,
I
have
picked
a
gift
for
you
Il
fait
beau
temps,
rien
que
pour
toi,
Maman
The
weather
is
fine,
just
for
you,
Mom
C'est
en
été
que
poussent
les
coquelicots
Poppies
grow
in
the
summer
Ils
sont
tout
rouges
et
y
en
a
plein
les
champs
They
are
all
red
and
there
are
plenty
in
the
fields
Tu
sais,
j'ai
fait
bien
attention
You
know,
I
was
very
careful
De
ne
pas
prendre
les
boutons
Not
to
take
the
buttons
Il
fait
beau
temps,
je
t'ai
cueilli
un
cadeau
The
weather
is
fine,
I
have
picked
a
gift
for
you
Il
fait
beau
temps,
rien
que
pour
toi,
Maman
The
weather
is
fine,
just
for
you,
Mom
C'est
en
été
que
poussent
les
coquelicots
Poppies
grow
in
the
summer
Ils
sont
tout
rouges
et
y
en
a
plein
les
champs
They
are
all
red
and
there
are
plenty
in
the
fields
Tu
vois,
Maman,
j'ai
rajouté
You
see,
Mom,
I
added
Quelques
jolis
épis
de
blé
Some
pretty
ears
of
wheat
Il
fait
beau
temps,
je
t'ai
cueilli
un
cadeau
The
weather
is
fine,
I
have
picked
a
gift
for
you
Il
fait
beau
temps,
rien
que
pour
toi,
Maman
The
weather
is
fine,
just
for
you,
Mom
C'est
en
été
que
poussent
les
coquelicots
Poppies
grow
in
the
summer
Ils
sont
tout
rouges
et
y
en
a
plein
les
champs
They
are
all
red
and
there
are
plenty
in
the
fields
Maman,
dis-moi
pourquoi
tu
pleures
Mom,
tell
me
why
you
cry
Chaque
fois
que
j'te
donne
des
fleurs
Every
time
I
give
you
flowers
Il
fait
beau
temps,
je
t'ai
cueilli
un
cadeau
The
weather
is
fine,
I
have
picked
a
gift
for
you
Il
fait
beau
temps,
rien
que
pour
toi,
Maman
The
weather
is
fine,
just
for
you,
Mom
C'est
en
été
que
poussent
les
coquelicots
Poppies
grow
in
the
summer
Ils
sont
tout
rouges
et
y
en
a
plein
les
champs
They
are
all
red
and
there
are
plenty
in
the
fields
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.