Henri Dès - Pépé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Dès - Pépé




Pépé
Grandpa
C'est vrai, Pépé
It's true, Grandpa
Dis-moi, c'est vrai, Pépé
Tell me, is it true, Grandpa
Quand t'étais petit
When you were a child
T'avais pas la télé?
You didn't have a TV?
C'est vrai, Pépé
It's true, Grandpa
Dis-moi, c'est vrai, Pépé
Tell me, is it true, Grandpa
Quand t'étais petit
When you were a child
T'avais pas tant d'jouets?
You didn't have so many toys?
Pas tant de téléphone
Not that many phones
y a tout l'monde qui sonne
Where everyone calls
Qu'est-c'tu faisais, Pépé?
What did you do, Grandpa?
Qu'est-c'tu faisais?
What did you do?
Pas d'jeux électroniques
Not electronic games
Avec tout plein d'musique
With lots of music
Qu'est-c'tu faisais, Pépé?
What did you do, Grandpa?
Qu'est-c'tu faisais?
What did you do?
C'est vrai, Pépé
It's true, Grandpa
Dis-moi, c'est vrai, Pépé
Tell me, is it true, Grandpa
Quand t'étais petit
When you were a child
Y avait pas tant d'congés?
Were there not that many holidays?
C'est vrai, Pépé
It's true, Grandpa
Dis-moi, c'est vrai, Pépé
Tell me, is it true, Grandpa
Quand t'étais petit
When you were a child
Tu ne partais jamais?
You never traveled?
Maintenant on prend l'avion
Now we take the plane
Pour un oui, pour un non
For any reason, big or small
Qu'est-c'tu faisais, Pépé?
What did you do, Grandpa?
Qu'est-c'tu faisais?
What did you do?
Tu dis qu'tu restais
You say you stayed there
Comme ça, en bas d'chez toi
Just like that, downstairs at your house
Qu'est-c'tu faisais, pépé?
What did you do, Grandpa?
Qu'est-c'tu faisais?
What did you do?
C'est vrai, Pépé
It's true, Grandpa
Dis-moi, c'est vrai, Pépé
Tell me, is it true, Grandpa
Quand t'étais petit
When you were a child
Tout n'était pas si gai?
Not everything was so cheerful?
C'est vrai, pépé
It's true, Grandpa
Dis-moi, c'est vrai, pépé
Tell me, is it true, Grandpa
Quand t'étais petit
When you were a child
Raconte-moi, s'il-te-plaît
Tell me, please
Paraît qu'y a très longtemps
Apparently, a long time ago
On voyait les mamans
We saw mothers
Laver les bas de laine
Washing wool socks
À la fontaine
At the fountain
Parce qu'il n'y avait pas l'eau
Because there was no water
Courante au lavabo
Running in the sink
Y avait donc pas d'machine
So there was no machine
Dans la cuisine
In the kitchen
Merci, pépé
Thank you, Grandpa
J'te dis merci, Pépé
I thank you, Grandpa
Tu m'as tout dit
You told me everything
Sur quand t'étais petit
About when you were a child
Merci, Pépé
Thank you, Grandpa
J'te dis merci, Pépé
I thank you, Grandpa
Tu m'as tout dit
You told me everything
Mais moi, j'préfère aujourd'hui
But I prefer today






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.