Paroles et traduction Henri Dès - Quand On Sera Copains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand On Sera Copains
Когда мы будем друзьями
Dans
mon
sac
y
a
une
plaque
de
bon
chocolat
В
моей
сумке
есть
плитка
вкусного
шоколада
Dans
mon
sac
y
a
une
plaque
de
bon
chocolat
В
моей
сумке
есть
плитка
вкусного
шоколада
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Я
тебе
не
дам,
я
тебе
не
дам
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Не
для
тебя,
не
для
тебя
Mais
quand
on
sera
copains
Но
когда
мы
будем
друзьями
T'auras
tout,
t'auras
tout
Ты
получишь
всё,
ты
получишь
всё
Presque
tout,
presque
tout
Почти
всё,
почти
всё
Quand
on
sera
copains
Когда
мы
будем
друзьями
Dans
un
trou
y
a
des
sous
pour
acheter
des
choses
В
тайнике
есть
деньги,
чтобы
купить
всякие
вещи
Dans
un
trou
y
a
des
sous
pour
acheter
des
choses
В
тайнике
есть
деньги,
чтобы
купить
всякие
вещи
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Я
тебе
не
дам,
я
тебе
не
дам
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Не
для
тебя,
не
для
тебя
Mais
quand
on
sera
copains
Но
когда
мы
будем
друзьями
T'auras
tout,
t'auras
tout
Ты
получишь
всё,
ты
получишь
всё
Presque
tout,
presque
tout
Почти
всё,
почти
всё
Quand
on
sera
copains
Когда
мы
будем
друзьями
Dans
l'frigo
y
a
des
pots
avec
de
la
glace
В
холодильнике
есть
баночки
с
мороженым
Dans
l'frigo
y
a
des
pots
avec
de
la
glace
В
холодильнике
есть
баночки
с
мороженым
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Я
тебе
не
дам,
я
тебе
не
дам
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Не
для
тебя,
не
для
тебя
Mais
quand
on
sera
copains
Но
когда
мы
будем
друзьями
T'auras
tout,
t'auras
tout
Ты
получишь
всё,
ты
получишь
всё
Presque
tout,
presque
tout
Почти
всё,
почти
всё
Quand
on
sera
copains
Когда
мы
будем
друзьями
Dans
l'buffet
y
a
des
jouets
méca-mécaniques
В
буфете
есть
механические
игрушки
Dans
l'buffet
y
a
des
jouets
méca-mécaniques
В
буфете
есть
механические
игрушки
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Я
тебе
не
дам,
я
тебе
не
дам
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Не
для
тебя,
не
для
тебя
Mais
quand
on
sera
copains
Но
когда
мы
будем
друзьями
T'auras
tout,
t'auras
tout
Ты
получишь
всё,
ты
получишь
всё
Presque
tout,
presque
tout
Почти
всё,
почти
всё
Quand
on
sera
copains
Когда
мы
будем
друзьями
Dans
mon
cou
y
a
des
poux
qui
font
la
culbute
У
меня
на
шее
вши
кувыркаются
Dans
mon
cou
y
a
des
poux
qui
font
la
culbute
У
меня
на
шее
вши
кувыркаются
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Я
тебе
не
дам,
я
тебе
не
дам
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Не
для
тебя,
не
для
тебя
Mais
quand
on
sera
copains
Но
когда
мы
будем
друзьями
T'auras
tout,
t'auras
tout
Ты
получишь
всё,
ты
получишь
всё
Presque
tout,
presque
tout
Почти
всё,
почти
всё
Quand
on
sera
copains
Когда
мы
будем
друзьями
Quand
on
sera
copains
Когда
мы
будем
друзьями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Dès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.