Henri Garat - Bonsoir m'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Garat - Bonsoir m'amour




Un joli teint frais de rose en bouton
Красивый свежий цвет лица от розового до бутона
Des cheveux du plus beau blond
Волосы самой красивой блондинки
Ouvrière humble et jolie
Скромная и красивая работница
Elle suivait tout droit sa vie
Она прямо следовала за своей жизнью
Lorsqu'un jeune homme vint
Когда появился молодой человек
Comme dans un roman
Как в романе
Qui l'avait vue en passant
Кто видел ее мимоходом
Et qui, s'efforçant de la rencontrer
И кто, стремясь встретиться с ней
S'était mis à l'adorer.
Он начал ее обожать.
Et, timide, un soir que la nuit tombait
И, робея, однажды вечером, когда наступила ночь
Avec un sourire il lui murmurait:
С улыбкой он шепнул ей::
{Refrain:}
{Припев:}
"Bonsoir m'amour, bonsoir ma fleur
"Добрый вечер, Любовь моя, добрый вечер, мой цветок
Bonsoir toute mon âme!
Добрый вечер, душа моя!
O toi qui tiens tout mon bonheur
О ты, кто хранит все мое счастье
Dans ton regard de femme!
В твоем женском обличье!
De ta beauté, de ton amour
О твоей красоте, о твоей любви
Si ma route est fleurie
Если моя дорога расцветет
Je veux te jurer, ma jolie
Я хочу поклясться тобой, моя милая.
De t'aimer toujours!"
Всегда любить тебя!"
Ça fit un mariage et ce fut charmant
Это была свадьба, и это было прекрасно
Du blond, du rose et du blanc!
Белокурые, розовые и белые!
Le mariage c'est bon tout d'même
Брак-это все равно хорошо
Quand c'est pour la vie qu'on s'aime!
Когда мы любим друг друга на всю жизнь!
Ils n'eurent pas besoin quand ils furent unis
Они не нуждались в них, когда они были объединены
D'faire un voyage dans l'midi:
Отправиться в путешествие в полдень:
Le midi, l'ciel bleu, l'soleil et les fleurs
Полдень, голубое небо, солнце и цветы
Ils en avaient plein leur cur.
У них их было полно.
L'homme, en travaillant, assurait l'av'nir
Мужчина, работая, обеспечивал безопасность
Et chantait le soir avant de s'endormir:
И пел по вечерам, прежде чем заснуть:
{Au Refrain}
Припеву}
Au jardin d'amour les heureux époux
В саду любви счастливых супругов
Virent éclore sous les choux
Увидели люк под капусту
Sous les roses ou sous autre chose
Под розами или под чем-то еще
De jolis p'tits bambins roses
Милые розовые маленькие сиськи
Le temps a passé, les enfants sont grands
Прошло время, дети выросли
Les vieux ont les ch'veux tout blancs
У стариков все хотят быть белыми.
Et quand l'un murmure: "y a quarante ans d'ça!"
И когда один шепчет: "Это было сорок лет назад!"
L'autre ému répond: "Déjà!"
Другой взволнованный отвечает:"уже!"
Et le vieux redoute le fatal instant
И старик боится рокового мгновения
sa voix devrait dire en sanglotant:
Где ее голос должен говорить, всхлипывая:
{Refrain:}
{Припев:}
"Adieu, m'amour! Adieu, ma fleur!
"Прощай, любовь моя! Прощай, мой цветок!
Adieu toute mon âme!
Прощай, вся моя душа!
O toi qui fit tout mon bonheur
О ты, который сделал все мое счастье
Par ta bonté de femme!
Благодаря твоей женской доброте!
Du souvenir de ses amours
Памяти любови
L'âme est toute fleurie
Душа вся расцвела
Quand on a su toute la vie
Когда мы знали всю жизнь
S'adorer toujours!"
Всегда обожаю себя!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.