Paroles et traduction Henri Garat - C'est un mauvais garçon
C'est un mauvais garçon
He's a Bad Boy
Nous
les
paumés
We
the
poor
guys
Nous
ne
sommes
pas
aimés
We
are
not
loved
Des
bons
bourgeois
By
the
good
bourgeoisie
Qui
nagent
dans
la
joie
Who
swim
in
joy
Il
faut
avoir
You
must
have
Pour
être
à
leur
goût
To
be
to
their
taste
Un
beau
faux-col
A
beautiful
false
collar
Et
un
chapeau
mou
And
a
soft
hat
Ça
n'fait
pas
riche
une
casquette
A
cap
doesn't
make
you
rich
Ça
donne
un
genre
malhonnête
It
gives
a
dishonest
look
Et
c'est
pourquoi
And
that's
why
Quand
un
bourgeois
nous
voit
When
a
bourgeois
sees
us
Il
dit
en
nous
montrant
du
doigt
He
says,
pointing
at
us
with
his
finger
C'est
un
mauvais
garçon
He's
a
bad
boy
Il
a
des
façons
He's
got
ways
Pas
très
catholiques
Not
very
Catholic
On
a
peur
de
lui
We're
afraid
of
him
Quand
on
le
rencontre
la
nuit
When
we
meet
him
at
night
C'est
un
méchant
p'tit
gars
He's
a
naughty
little
boy
Qui
fait
du
dégât
Who
wreaks
havoc
Si
tôt
qu'il
s'explique
As
soon
as
he
explains
Ça
joue
du
poing
It
plays
with
fists
D'la
tête
et
du
chausson
Of
the
head
and
the
slipper
Un
mauvais
garçon
A
bad
boy
Toutes
les
belles
dames
All
the
beautiful
ladies
Pleines
de
perles
et
de
diam's
Full
of
pearls
and
diamonds
En
nous
croisant
ont
des
airs
méprisants
Have
contemptuous
looks
when
they
pass
us
Oui,
mais
demain
Yes,
but
tomorrow
Peut-être
ce
soir
Maybe
tonight
Dans
nos
musettes
In
our
bags
Elles
viendront
nous
voir
They'll
come
and
see
us
Elles
guincheront
comme
des
filles
They'll
dance
like
girls
En
s'enroulant
dans
nos
quilles
Twirling
around
in
our
quills
Et
nous
lirons
dans
leurs
yeux
chavirés
And
we
will
read
in
their
dazed
eyes
L'aveu
qu'elles
n'osent
murmurer
The
admission
they
dare
not
whisper
C'est
un
mauvais
garçon
He's
a
bad
boy
Il
a
des
façons
He's
got
ways
Pas
très
catholiques
Not
very
Catholic
On
a
peur
de
lui
We're
afraid
of
him
Quand
on
le
rencontre
la
nuit
When
we
meet
him
at
night
C'est
un
méchant
p'tit
gars
He's
a
naughty
little
boy
Qui
fait
du
dégât
Who
wreaks
havoc
Si
tôt
qu'il
s'explique
As
soon
as
he
explains
Mais
y
a
pas
mieux
But
there's
nothing
better
Pour
t'donner
l'grand
frisson
To
give
you
the
big
thrill
Qu'un
mauvais
garçon
Than
a
bad
boy
C'est
un
méchant
p'tit
gars
He's
a
naughty
little
boy
Qui
fait
du
dégât
Who
wreaks
havoc
Si
tôt
qu'il
s'explique
As
soon
as
he
explains
Mais
y
a
pas
mieux
But
there's
nothing
better
Pour
donner
l'grand
frisson
To
give
the
big
thrill
Qu'un
mauvais
garçon
Than
a
bad
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Parys, J. Boyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.