Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on est vraiment amoureux
Wenn man wirklich verliebt ist
Vous
pouvez
me
montrer
tout
ce
qui
vous
plaira.
Sie
können
mir
zeigen,
was
immer
Ihnen
gefällt.
Vos
mollets,
vos
genoux,
vos
épaules
et
vos
bras.
Ihre
Waden,
Ihre
Knie,
Ihre
Schultern
und
Ihre
Arme.
Vous
pouvez
sans
pudeur
exhiber
vos
appâts,
Sie
können
ohne
Scham
Ihre
Reize
zur
Schau
stellen,
Vous
montrer
nue
du
haut
en
bas,
je
ne
regarde
pas.
sich
von
Kopf
bis
Fuß
nackt
zeigen,
ich
schaue
nicht
hin.
Car
je
vous
en
informe,
Denn
ich
sage
Ihnen,
Votre
corps
si
bien
fait,
Ihr
so
wohlgeformter
Körper,
Si
parfait
dans
ses
formes,
so
perfekt
in
seinen
Formen,
Ne
me
fait
pas
d'effet.
hat
auf
mich
keine
Wirkung.
Quand
on
est
vraiment
amoureux,
Wenn
man
wirklich
verliebt
ist,
Madame
on
ne
peut,
Madame,
kann
man
nicht,
Madame
on
ne
peut
en
n'aimer
qu'une.
Madame,
kann
man
nur
eine
lieben.
Quand
on
a
trouvé
celle
qu'on
veut,
Wenn
man
die
gefunden
hat,
die
man
will,
On
n'en
veut
plus
qu'une,
rien
qu'une,
pas
deux.
will
man
nur
noch
eine,
nur
eine,
nicht
zwei.
Si
c'est
une
blonde
aux
yeux
bleus,
Wenn
es
eine
Blondine
mit
blauen
Augen
ist,
Madame
on
ne
peut,
Madame,
kann
man
nicht,
Madame
on
ne
peut
aimer
les
brunes.
Madame,
kann
man
Brünette
nicht
lieben.
Mais
si
c'est
une
brune
qui
vous
a
plu,
Aber
wenn
es
eine
Brünette
ist,
die
Ihnen
gefallen
hat,
Toutes
les
blondes
du
monde
ne
comptent
plus.
zählen
alle
Blondinen
der
Welt
nicht
mehr.
Vous
pouvez
me
montrer
dans
un
mauvais
dessein,
Sie
können
mir
in
böser
Absicht
zeigen,
Le
dessin
si
joli
de
vos
si
jolis
seins.
die
so
hübsche
Zeichnung
Ihrer
so
hübschen
Brüste.
Vos
deux
grains
de
beautés,
vos
trois
petits
vaccins,
Ihre
zwei
Schönheitsflecken,
Ihre
drei
kleinen
Impfungen,
J'ai
la
vertu
d'un
capucin,
ich
habe
die
Tugend
eines
Kapuziners,
Je
suis
plus
saint
qu'un
saint.
ich
bin
heiliger
als
ein
Heiliger.
Vos
charmes,
vos
avances
ne
peuvent
exciter,
Ihre
Reize,
Ihre
Annäherungsversuche
können,
Soit
dit
sans
nulle
offense,
ohne
Sie
beleidigen
zu
wollen,
Que
ma
curiosité.
nur
meine
Neugier
wecken.
Si
c'est
une
blonde
aux
yeux
bleus,
Wenn
es
eine
Blondine
mit
blauen
Augen
ist,
Madame
on
ne
peut,
Madame,
kann
man
nicht,
Madame
on
ne
peut
aimer
les
brunes.
Madame,
kann
man
Brünette
nicht
lieben.
Mais
si
c'est
une
brunes
qui
vous
a
plu
Aber
wenn
es
eine
Brünette
ist,
die
Ihnen
gefallen
hat,
Toutes
les
blondes
du
monde
ne
comptent
plus.
zählen
alle
Blondinen
der
Welt
nicht
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Boyer, R. Moretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.