Henri-Papa Mulaja feat. Michel Hardis Bakenda - Argument - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri-Papa Mulaja feat. Michel Hardis Bakenda - Argument




Argument
Аргумент
Ba bienfaits na moni na miso
Твои благодеяния подобны утренней росе,
Eningisi motema na ngaaai
Они наполняют моё сердце радостью.
Etumboli masanjoli na ngai
Ты исполняешь мои желания,
Tala ndengé nzembo ekomi'o tanga ngai
Посмотри, как эта песня воспевает Тебя.
Po Yesu ndé argument na nga aaa
Ведь Ты, Иисус, мой аргумент.
Tangu osalaki nanu
Когда Ты создавал нас,
Mokili ekanisaki ba bwaki nga na Nzambé
Мир думал, что между мной и Богом всё кончено.
Awa lelo o supprimé ba fichiers nionso ya milelo na vie na ngai
Но сегодня Ты удалил все файлы моих прошлых ошибок.
Oyo na sengaki ekokani na oyo opesi
То, о чём я просил, не сравнится с тем, что Ты дал.
Ooyo opesi eleki ebelé dans ma vie
То, что Ты дал, превосходит всё, что было в моей жизни.
Mokolo osekwisaka Lazalo nazalaka oo ngai moyibi ee
В тот день, когда Ты воскресил Лазаря, я был мёртв.
Mokolo obikisaka Bartimée nazalaka na boloko nga moyibé ee
В тот день, когда Ты исцелил Вартимея, я был в тюрьме своих грехов.
Awa tokutani na Yo na ekulusu, okabeli nga bomoyi ya ofelé ee
И вот мы встретились на Голгофе, и Ты даровал мне новую жизнь.
Batuni ngai: okomi boyé pona nini? nalobi: argument na ngai Yesu ee!!
Меня спрашивают: "Почему ты пришёл сюда?", и я отвечаю: "Иисус - мой аргумент!!"
Okomi Argument na ngaii
Ты - мой Аргумент.
O silisi ngala ya mbongé mipepé na vie na ngai
Ты убрал с моего пути острые камни и шипы.
O longoli oyo eliaka kati na nkosi po ngai na bika
Ты усмирил льва, рычащего внутри меня, чтобы я мог жить.
O longoli oyo ezikisaka kati na moto po ngai na bika
Ты потушил огонь, сжигающий меня изнутри, чтобы я мог быть свободным.
O komi Argument na ngaii eeeeehhh, Nzambé Oyo!!!! (×2)
Ты стал моим Аргументом, о, Боже!!!! (×2)
Zuwa lokumu Nzambé Oyo!!!
Слава Тебе, Боже!!!
Zuwa lokumu Nzambé Oyo!!!
Слава Тебе, Боже!!!
O saturé motema na nga na esengo ya Bonzambé, yamba loyembo eee
Ты наполнил моё сердце радостью Господа, прими эту песню.
O silisi ngala ya mbongé mipepé na vie na ngai (mipepé na vie na ngai)
Ты убрал с моего пути острые камни и шипы (шипы с моего пути).
O longoli oyo eliaka kati na nkosi po ngai na bika (po ngai na bika ee)
Ты усмирил льва, рычащего внутри меня, чтобы я мог жить (чтобы я мог жить).
O longoli oyo ezikisaka kati na moto po ngai na bika
Ты потушил огонь, сжигающий меня изнутри, чтобы я мог быть свободным.
(O komi Argument na ngaii eeeeehhh)O komi Argument na ngaii eeeeehhh, Nzambé Oyo
(Ты стал моим Аргументом) Ты стал моим Аргументом, о, Боже.
(Lisolo ya ko kaba, ata epayi ya bato ya nzela ee: Yesu ee)
(История, достойная рассказа даже незнакомцам: Иисус.)
O komi Argument na ngaii eeeeehhh, Nzambé Oyo!!!!
Ты стал моим Аргументом, о, Боже!!!!
Zuwa lokumu Nzambé Oyo!!!
Слава Тебе, Боже!!!





Writer(s): Katoto Luhembe Antoine, Neofytos Neofytou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.