Paroles et traduction Henri Salvador - Avec Le Temps
(Léo
Ferré
cover)
(Léo
Ferré
cover)
Avec
le
temps...
With
time,
my
dear...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix
We
forget
the
face
and
we
forget
the
voice
Le
coeur
quand
ça
bat
plus,
c′est
pas
la
peine
d'aller
When
the
heart
stops
beating,
there's
no
point
in
going
on
Chercher
plus
loin,
faut
laisser
faire
et
c'est
très
bien
Look
further,
you
have
to
let
it
be
and
it's
very
good
Avec
le
temps...
With
time,
my
dear...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
L′autre
qu'on
adorait,
qu′on
cherchait
sous
la
pluie
The
one
we
adored,
we
looked
for
in
the
rain
L'autre
qu′on
devinait
au
détour
d'un
regard
The
one
we
guessed
at
the
turn
of
a
look
Entre
les
mots,
entre
les
lignes
et
sous
le
fard
Between
the
words,
between
the
lines
and
under
the
makeup
D′un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Of
a
painted
oath
that
goes
to
make
its
night
Avec
le
temps
tout
s'évanouit
With
time,
everything
vanishes
Avec
le
temps...
With
time,
my
dear...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
Même
les
plus
chouettes
souvenirs
ça
t′a
une
de
ces
gueules
Even
the
most
beautiful
memories,
you
have
one
of
those
faces
A
la
Galerie
j'Farfouille
dans
les
rayons
d′la
mort
At
the
Gallery
I
browse
the
shelves
of
death
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
toute
seule
On
Saturday
night
when
tenderness
goes
away
on
its
own
Avec
le
temps...
With
time,
my
dear...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
L'autre
à
qui
l′on
croyait,
pour
un
rhume,
pour
un
rien
The
one
we
believed
in,
for
a
cold,
for
nothing
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
The
one
we
gave
the
wind
and
jewels
to
Pour
qui
l′on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
For
whom
we
would
have
sold
our
soul
for
a
few
pennies
Devant
quoi
l′on
se
trainait
comme
trainent
les
chiens
Before
whom
we
crawled
like
dogs
Avec
le
temps,
va,
tout
va
bien
With
time,
my
dear,
it's
all
good
Avec
le
temps...
With
time,
my
dear...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
On
oublie
les
passions
et
l′on
oublie
les
voix
We
forget
the
passions
and
we
forget
the
voices
Qui
vous
disaient
tout
bas
les
mots
des
pauvres
gens
Who
whispered
to
us
the
words
of
the
poor
Ne
rentre
pas
trop
tard,
surtout
ne
prend
pas
froid
Don't
come
home
too
late,
especially
don't
catch
a
cold
Avec
le
temps...
With
time,
my
dear...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
Et
l′on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
And
we
feel
bleached
like
a
broken-down
horse
Et
l'on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
And
we
feel
frozen
in
a
random
bed
Et
l′on
se
sent
tout
seul
peut-être
mais
peinard
And
we
feel
all
alone,
maybe,
but
relaxed
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
And
we
feel
cheated
by
the
wasted
years
Alors
vraiment,
avec
le
temps
on
n'aime
plus.
Then
really,
with
time
we
no
longer
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.